This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 21, 2018 11:00
5 yrs ago
22 viewers *
French term
PROCURATION POUR ACQUERIR
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Procuration
Buenas tardes,
Quisiera saber si alguien puede sacarme esta duda;
EStoy traduciendo un poder, se intitula PROCURATION POUR ACQUERIR, iba a traducirlo por PODER PARA ADQUIRIR pero al leer el contenido del doc. veo que no se trata de adquirir nada sino de registrar una sociedad civil inmobiliaria para obtener un numero fiscal.
Puede ser que Acquérir tenga otrO significado en este contexto (procuration) y en el registro juridico? o tendria que dejar la traduccion ADQUIRIR.
Les agradezco de antemano,
Ana
Quisiera saber si alguien puede sacarme esta duda;
EStoy traduciendo un poder, se intitula PROCURATION POUR ACQUERIR, iba a traducirlo por PODER PARA ADQUIRIR pero al leer el contenido del doc. veo que no se trata de adquirir nada sino de registrar una sociedad civil inmobiliaria para obtener un numero fiscal.
Puede ser que Acquérir tenga otrO significado en este contexto (procuration) y en el registro juridico? o tendria que dejar la traduccion ADQUIRIR.
Les agradezco de antemano,
Ana
Proposed translations
(Spanish)
4 | Poder/mandato de constitución/inscripción | Fernando Ducasse |
Proposed translations
5 hrs
Poder/mandato de constitución/inscripción
Se pueden designar mandatarios (o apoderados) para la inscripción de una sociedad en el registro para su constitución formal.
Ver el artículo 6 de la ley general de sociedades en Argentina (19.550), en la parte "autorizados para la inscripción".
Saludos,
Ver el artículo 6 de la ley general de sociedades en Argentina (19.550), en la parte "autorizados para la inscripción".
Saludos,
Discussion
Creo que ambas respuestas son pertinentes, pero he optado por la traducción literal del término . La reflexión de Josè Antonio me ayudò a decidirme y me aclarò las ideas. Muchas Gracias a los dos.
Saludos
Se me ocurre que registrar una sociedad forma parte de la adquisición, es decir, la adquisición de cualquier bien (incluso la adquisición de una sociedad) no se agota con el pago del precio, sino que requiere de la realización de otras formalidades, como las registrales y/o fiscales. En mi opinión, la primera traducción que se te ocurrió es buena, ya que la obtención de un número fiscal o la inscripción en un registro forman parte de la adquisición.
Espero que mi reflexión te resulte de utilidad. Un cordial saludo.