Glossary entry

French term or phrase:

garder quelque chose derrière l\'oreille

French answer:

garder en réserve

Added to glossary by Joana Simão
May 28, 2011 15:32
12 yrs ago
1 viewer *
French term

Garder qqch derrière l'oreille

French Other Other
Qu'est-ce que cela veut dire ? Est-ce que quelqu'un peut-m'aider ?

Merci d'avance !

Discussion

traduire littéralement alors, il n'y a rien de caché.
Quelque chose gardé derrière l'oreille ne tient pas très bien.
Joana Simão (asker) May 28, 2011:
je ne peux pas poser la question à l'auteur
ce mail fait partie d'une procédure de divorce
très loin puisque la personne garde l'invitation derrière son oreille, elle ne lui est pas désagréable. Je dirais que l'invitation chante à son oreille.
Il est préférable de demander à son auteur ce qu'il a voulu dire. Exemple de question "garder qqch derrière l'oreille ? Est-ce une expression courante ? Sous-entend-elle quelque chose de précis ? Ou est-ce de la poésie ?"
à mon avis l'expression est propre à son auteur. Je suppose que l'auteur préfère garder cette invitation derrière l'oreille (comme il y mettrait un crayon, une cigarette, un papier roulé) plutôt que "sous le coude".
Vous pouvez lui demander pourquoi elle ou il dit ça ou trouver une interprétation vous-même, la langue française n'en imposant aucune, à ma connaissance et après recherche.
L'interprétation de Johanne en vaut une autre.
Joana Simão (asker) May 28, 2011:
écrite, c'est un mail
Merci, Joana ! La phrase était écrite ou dite ?
Joana Simão (asker) May 28, 2011:
La phrase est la suivante :
Merci pour ton invitation, je la garde derrière l'oreille.
rien d'autre que ce que cela dit : garder quelque chose derrière l'oreille. Ce n'est pas une expression connue de la littérature (j'ai recherché "derrière l'oreille" dans le TLFI et lu la douzaine de citations proposée, aucune n'associait "derrière l'oreille" à "garder").
Autrefois, le boucher mettait son crayon derrière l'oreille, les secrétaires y gardaient une plume, on peut garder ses cheveux derrière les oreilles.
Lorsqu'un collègue dit à un ouvrier plus jeune "tu as encore du lait derrière les oreilles", c'est gentiment méprisant : "que prétends-tu savoir, toi qui es à peine sevré ?" Rechercher : lait "derrière les oreilles".
Il s'agit, vraisemblablement, d'une expression mal comprise, un peu plus de contexte serait le bienvenu.
Avoir de l'oreille : être musicien.
Avoir l'oreille absolue.
On se fait tirer l'oreille.
On a les oreilles qui sifflent...

Responses

+4
9 mins
Selected

garder en réserve

-
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
44 mins
merci
agree Francoise Perigaut : Exactement (et ce n'est pas une expression propre à l'auteur, il y a des tonnes d'occurrences sur Google dans un registre familier).
16 hrs
merci
agree Jérôme Haushalter
1 day 45 mins
merci
agree Didier Fourcot : Je la garde pour plus tard, vient du geste fait quand on offrait une cigarette à quelqu'un qui ne la fumait pas tout de suite et la mettait derrière l'oreille, moyen toujours disponible de conserver au sec un objet fragile
1 day 5 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "MERCI à tous!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search