Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
garder quelque chose derrière l\'oreille
French answer:
garder en réserve
Added to glossary by
Joana Simão
May 28, 2011 15:32
12 yrs ago
1 viewer *
French term
Garder qqch derrière l'oreille
French
Other
Other
Qu'est-ce que cela veut dire ? Est-ce que quelqu'un peut-m'aider ?
Merci d'avance !
Merci d'avance !
Responses
3 +4 | garder en réserve | Johanne Bouthillier |
Responses
+4
9 mins
Selected
garder en réserve
-
Peer comment(s):
agree |
maría josé mantero obiols
44 mins
|
merci
|
|
agree |
Francoise Perigaut
: Exactement (et ce n'est pas une expression propre à l'auteur, il y a des tonnes d'occurrences sur Google dans un registre familier).
16 hrs
|
merci
|
|
agree |
Jérôme Haushalter
1 day 45 mins
|
merci
|
|
agree |
Didier Fourcot
: Je la garde pour plus tard, vient du geste fait quand on offrait une cigarette à quelqu'un qui ne la fumait pas tout de suite et la mettait derrière l'oreille, moyen toujours disponible de conserver au sec un objet fragile
1 day 5 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "MERCI à tous!"
Discussion
Quelque chose gardé derrière l'oreille ne tient pas très bien.
ce mail fait partie d'une procédure de divorce
Il est préférable de demander à son auteur ce qu'il a voulu dire. Exemple de question "garder qqch derrière l'oreille ? Est-ce une expression courante ? Sous-entend-elle quelque chose de précis ? Ou est-ce de la poésie ?"
Vous pouvez lui demander pourquoi elle ou il dit ça ou trouver une interprétation vous-même, la langue française n'en imposant aucune, à ma connaissance et après recherche.
L'interprétation de Johanne en vaut une autre.
http://membres.multimania.fr/clo7/grammaire/corps.htm
http://www.dicocitations.com/definition_littre.php?id_mot=23...
Merci pour ton invitation, je la garde derrière l'oreille.
Autrefois, le boucher mettait son crayon derrière l'oreille, les secrétaires y gardaient une plume, on peut garder ses cheveux derrière les oreilles.
Lorsqu'un collègue dit à un ouvrier plus jeune "tu as encore du lait derrière les oreilles", c'est gentiment méprisant : "que prétends-tu savoir, toi qui es à peine sevré ?" Rechercher : lait "derrière les oreilles".
Il s'agit, vraisemblablement, d'une expression mal comprise, un peu plus de contexte serait le bienvenu.
Avoir de l'oreille : être musicien.
Avoir l'oreille absolue.
On se fait tirer l'oreille.
On a les oreilles qui sifflent...