Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Überfahrlänge
Dutch translation:
doorschietafstand, overshoot
Added to glossary by
Leo te Braake | dutCHem
Jan 17, 2008 21:53
16 yrs ago
German term
Überfahrlänge
German to Dutch
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Naderingsschakelaars
Überfahrlänge: Abhängig vom Magnetfeld und Einbaulänge
Ik weet wat cilinders zijn en wat je er ongeveer mee kunt doen. Maar daar houdt het helemaal mee op...
Ik weet wat cilinders zijn en wat je er ongeveer mee kunt doen. Maar daar houdt het helemaal mee op...
Proposed translations
(Dutch)
2 | doorschietafstand, overshoot | leo van bragt |
Proposed translations
11 hrs
Selected
doorschietafstand, overshoot
Dit is een beredeneerde gok, Leo. Ik zal proberen ze te onderbouwen:
je spreekt in je vraag over een magneetveld, dus zal het wel gaan om een magnetische naderingsschakelaar?
Wel, op het ogenblik dat een voorwerp de schakelaar nadert, moet er een magnetisch veld opgebouwd worden. Je gaat dus van één toestand naar een andere, en moet dus rekening houden met hysterese. Zou het dan kunnen dat ze hier de afstand bedoelen die het voorwerp nog aflegt tijdens het opbouwen van het magnetisch veld? Uiteraard is die afhankelijk van de grootte van het magnetisch veld, dus dat kan wel kloppen.
Dan lijkt mij de "doorschietafstand", of het Engelse "overshoot" wel kunnen passen...
je spreekt in je vraag over een magneetveld, dus zal het wel gaan om een magnetische naderingsschakelaar?
Wel, op het ogenblik dat een voorwerp de schakelaar nadert, moet er een magnetisch veld opgebouwd worden. Je gaat dus van één toestand naar een andere, en moet dus rekening houden met hysterese. Zou het dan kunnen dat ze hier de afstand bedoelen die het voorwerp nog aflegt tijdens het opbouwen van het magnetisch veld? Uiteraard is die afhankelijk van de grootte van het magnetisch veld, dus dat kan wel kloppen.
Dan lijkt mij de "doorschietafstand", of het Engelse "overshoot" wel kunnen passen...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "je kunt of goed gokken, of goed beredeneren, waarschijnlijk beide. Dit past precies."
Discussion
De fabrikant heeft eigen documentatie samengevoegd met die van zijn leveranciers. Resultaat een gedeeltelijk grafische PDF van 400 bladzijden. Verwensingen gaan naar pagina's, niet naar paragrafen etc... Dat gebrek aan modulariteit gaat hem nog wel eens opbreken