Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
was beim Bund auf Interesse gestossen war (voir phrase)
French translation:
ce qui avait suscité l'intérêt de l'état (fédéral)
Added to glossary by
V. H.
Jan 18, 2006 10:38
18 yrs ago
German term
was beim Bund auf Interesse gestossen war (voir phrase)
German to French
Other
Aerospace / Aviation / Space
"Nebst vielen anderen europäischen Unternehmen hatten sich übrigens auch die USA für den Aufbau der neuen Firma interessiert, was beim Bund auf Interesse gestossen war."
Je ne suis pas sûre du sens de la dernière partie de la phrase. Veut-on dire ici que les USA, par leur intérêt manifeste pour la société, se sont heurtés aux intérêts du "Bund" ? Nebst me pose aussi problème et je ne parviens pas à l'intégrer correctement dans la phrase.
Merci d'avance.
Je ne suis pas sûre du sens de la dernière partie de la phrase. Veut-on dire ici que les USA, par leur intérêt manifeste pour la société, se sont heurtés aux intérêts du "Bund" ? Nebst me pose aussi problème et je ne parviens pas à l'intégrer correctement dans la phrase.
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 +6 | ce qui avait suscité l'intérêt de l'état (fédéral) | Emmanuelle Riffault |
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
ce qui avait suscité l'intérêt de l'état (fédéral)
On parle souvent du Bund en opposition aux Länder. Tu pourrais dire :
- l'état
- l'état fédéral
- l'état allemand
nebst = en plus
En plus de nombreuses entr. eur...
- l'état
- l'état fédéral
- l'état allemand
nebst = en plus
En plus de nombreuses entr. eur...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci "
Something went wrong...