Jan 30, 2008 07:09
16 yrs ago
German term
Die wirklich guten Dinge gibt es nicht für Geld allein
German to French
Art/Literary
Linguistics
Denn im Leben wie bei XXX gilt:
***Die wirklich guten Dinge gibt es nicht für Geld allein.***
sachant que Geld allein macht nicht glücklich = l'argent ne fait pas le bonheur
merci
***Die wirklich guten Dinge gibt es nicht für Geld allein.***
sachant que Geld allein macht nicht glücklich = l'argent ne fait pas le bonheur
merci
Proposed translations
(French)
3 +2 | Tout l'argent du monde ne suffirait pas à... | Claire Bourneton-Gerlach |
3 | Les véritables bonnes choses ne s'achètent pas | TPS |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
Tout l'argent du monde ne suffirait pas à...
et continuer en fonction de ton contexte.
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2008-01-30 07:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
ah...
ne suffirait pas à décrocher les étoiles du firmament!!!
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2008-01-30 07:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
ah...
ne suffirait pas à décrocher les étoiles du firmament!!!
Peer comment(s):
agree |
Cosmonipolita
: "ne suffirait pas à décrocher les étoiles" - génial !
3 hrs
|
agree |
lorette
: joliiii :o)
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup à toute l'équipe"
1 hr
Les véritables bonnes choses ne s'achètent pas
Une suggestion !
Discussion