Jun 16, 2006 19:03
17 yrs ago
German term
im neuen sozialistischen Riesenland
German to French
Other
Other
Bonjour,
Je peine à trouver une traduction fidèle pour l'expression ci-dessus. Voici la phrase en entier:
Nach der Oktoberrevolution im Jahre 1917 flachten dann aber die wirtschaftlichen Aktivitäten von X (nom de l'entreprise) im neuen sozialistischen Riesenland ab.
J'hésite à modifier passablement la fin de la phrase:
Après la Révolution d’octobre de 1917, les activités économiques de X connurent toutefois un ralentissement en Russie, qui était entre temps devenue la plus importante des républiques soviétiques.
à moins que ce ne soit simplement " dans le grand pays socialiste" ? "pays géant"?
Merci de vos suggestions!
Cordialement,
David
Je peine à trouver une traduction fidèle pour l'expression ci-dessus. Voici la phrase en entier:
Nach der Oktoberrevolution im Jahre 1917 flachten dann aber die wirtschaftlichen Aktivitäten von X (nom de l'entreprise) im neuen sozialistischen Riesenland ab.
J'hésite à modifier passablement la fin de la phrase:
Après la Révolution d’octobre de 1917, les activités économiques de X connurent toutefois un ralentissement en Russie, qui était entre temps devenue la plus importante des républiques soviétiques.
à moins que ce ne soit simplement " dans le grand pays socialiste" ? "pays géant"?
Merci de vos suggestions!
Cordialement,
David
Proposed translations
(French)
2 +5 | chez le nouveau géant socialiste | Jean-Christophe Vieillard |
3 +1 | dans cette jeune nation socialiste aux vastes frontières | Tania Bustos |
1 | ce si vaste pays socialiste | Jonathan MacKerron |
Proposed translations
+5
24 mins
Selected
chez le nouveau géant socialiste
Après la Révolution d’octobre 1917, les activités économiques de X connurent toutefois un ralentissement chez le nouveau géant socialiste.
Je suppose que le lecteur a une idée de ce qui s'est passé et où :-)
Je suppose que le lecteur a une idée de ce qui s'est passé et où :-)
Peer comment(s):
agree |
jemo
6 hrs
|
merci.
|
|
agree |
GiselaVigy
: et un bien bon samedi!
9 hrs
|
merci, bon samedi à vous aussi. Un peu de pluie ne fait pas de mal !
|
|
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
12 hrs
|
merci bien.
|
|
agree |
Sylvain Leray
13 hrs
|
merci !
|
|
agree |
Platary (X)
: Ecco !
14 hrs
|
grazie mille !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!
"
2 mins
ce si vaste pays socialiste
my guess from a balmy, humid Berlin evening
+1
14 mins
dans cette jeune nation socialiste aux vastes frontières
Je dirais aussi "Après la révolution d'octobre 1917" (et non 17
Peer comment(s):
agree |
F Schultze (X)
: Bonne solution du problème avec plus de deux adjectifs dans le français. Mais pourquoi "cette" ? Ce n'est pas de Gaulle ou Churchill qui parle ;-)
35 mins
|
Vous avez raison, il vaudrait mieux dire "dans la jeune nation (...). Merci pour votre remarque.
|
Discussion