This question was closed without grading. Reason: Errant question
Feb 24, 2012 08:11
12 yrs ago
1 viewer *
German term
stets gleichbleibende feinporige und beständige Milchschaumqualität
German to French
Marketing
Other
Machine à café automatique
Liebe KollegenInnen
Ich weiss, dass ich normalerweise nur 1 Term eingeben soll, aber die Wörter hier aus dem Kontext heraus zu fragen wäre m.A. nach ein Fehler.
Kontext: Marketing-Broschüre für Kaffeemaschinen!
Typisch "ich sehe vor lauter Bäumen den Wald nicht mehr", ertrinke ich in diesem Satz!!!..mit "stets gleichbleibend und beständig", und dann "feinporiger Milchschaum"(mousse fine??)....
Helft mir bitte auf die Sprünge!
Danke Euch
Ich weiss, dass ich normalerweise nur 1 Term eingeben soll, aber die Wörter hier aus dem Kontext heraus zu fragen wäre m.A. nach ein Fehler.
Kontext: Marketing-Broschüre für Kaffeemaschinen!
Typisch "ich sehe vor lauter Bäumen den Wald nicht mehr", ertrinke ich in diesem Satz!!!..mit "stets gleichbleibend und beständig", und dann "feinporiger Milchschaum"(mousse fine??)....
Helft mir bitte auf die Sprünge!
Danke Euch
Discussion
(rayez la mention inutile)
Und du hast Recht : der Satz hilft nicht sehr, aber ich bin mit anderen Themen beschäftigt...
(sauf les sourds-muets, bien entendu)
Un expresso est de couleur brun foncé et est surmonté d'une mousse dorée surnageant appelée crema, composée d'huiles, de protéines et de sucres.
D'accord avec Gisela !
la mousse est de qualité regulière, sa consistance est homogène et...