Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
accroche
French translation:
en deux temps, trois mouvements - fini le coussin dans le vent
Added to glossary by
virg (X)
May 14, 2007 09:43
17 yrs ago
German term
accroche
German to French
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
"Durchgedreht – nur Kaufen geht schneller! " il est question d'une accroche pour un tricotin semi-automatique pour confectionner un coussin. Merci!
Proposed translations
(French)
3 | en deux temps, trois mouvements - fini le coussin dans le vent | Giselle Chaumien |
Proposed translations
19 mins
Selected
en deux temps, trois mouvements - fini le coussin dans le vent
bof... ;-)
ou avec "en un tour de main"
--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2007-05-14 10:07:49 GMT)
--------------------------------------------------
en deux temps, trois mouvements - seul l'achat est plus rapide
(mais la 2ème partie ne me plaît pas vraiment, à vrai dire)
... guère plus long que l'achat
... presque aussi rapide que si vous l'achet(i)ez (le coussin)
ou avec "en un tour de main"
--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2007-05-14 10:07:49 GMT)
--------------------------------------------------
en deux temps, trois mouvements - seul l'achat est plus rapide
(mais la 2ème partie ne me plaît pas vraiment, à vrai dire)
... guère plus long que l'achat
... presque aussi rapide que si vous l'achet(i)ez (le coussin)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion