Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Wohlbefinden
Turkish translation:
esenlik
Added to glossary by
Nuray Sümbültepe
Oct 18, 2008 10:39
15 yrs ago
German term
Wohlbefinden
German to Turkish
Other
Medical: Health Care
refah ya da iyilik diye geciyor sözlüklerde. Baska bir kelime var mi acaba?
Tesekkürler!
Tesekkürler!
Proposed translations
(Turkish)
5 +2 | esenlik | turtrans |
5 | Rahat(ı), Huzur(u) | Taner Göde |
5 | sağlık | Gülter Beissel |
5 | Esenlik | dulce1 |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
esenlik
esenlikte olmak, illetsizlik, önerilerde bulunan diğer arkadaşların değindiği bağlam içinde "hastanın esenliği"
Example sentence:
Hastanın esenliği ve tıbbi tedavi dışındaki sorunlarının çözümlenmesini amaçlayan hastanemiz ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tesekkür ederim!"
11 mins
Rahat(ı), Huzur(u)
Bence HASTANIN RAHATI uygun.
Hastanın rahatı
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q="Hastanın rahatı"&me...
Hastanın huruzu
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q="Hastanın huzuru"&me...
Hastanın rahatı
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q="Hastanın rahatı"&me...
Hastanın huruzu
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q="Hastanın huzuru"&me...
1 hr
sağlık
Wohlbefinden = Gesundheit (Duden Sinn- und sachverwandte Wörter)
Wohlbefinden = sağlık (Langenscheidt, Pons)
Wohlbefinden = sağlık (Langenscheidt, Pons)
5 days
Esenlik
Bu terimin çok geçtiği kadın dergilerine tercüme yapıyorum. İngilizcesi Wellness, Türkçesi Esenlik'tir.
Something went wrong...