Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
két tanítási nyelvű gimnáziumi érettségi bizonyítvány
English translation:
diploma from a bilingual secondary/high school
Added to glossary by
Ágnes Fülöp
Apr 5, 2007 16:23
17 yrs ago
17 viewers *
Hungarian term
két tanítási nyelvű gimnáziumi érettségi bizonyítvány
Hungarian to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
érettségi
Jelenlegi megoldásom:
SECONDARY SCHOOL LEAVING CERTIFICATE FROM A SECONDARY SCHOOL TEACHING IN TWO LANGUAGES
Tud valaki ennél jobb megoldást? Vagy ez marad ilyen szörnyeteg?
Köszönöm!
SECONDARY SCHOOL LEAVING CERTIFICATE FROM A SECONDARY SCHOOL TEACHING IN TWO LANGUAGES
Tud valaki ennél jobb megoldást? Vagy ez marad ilyen szörnyeteg?
Köszönöm!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
47 mins
Selected
diploma from a bilingual high school
this would be the US version
Peer comment(s):
agree |
Katalin Horváth McClure
: Yes, this would be a good solution if US English needed.
4 mins
|
much obliged
|
|
agree |
E. Muranyi
: Worked on it the same time!
6 mins
|
thanks, yes blind fortune strikes again
|
|
agree |
Istvan Nagy
: Strange, In my practice these schools were always referred to as 'dual language high/secondary school'
1 day 5 hrs
|
Yes that would be more accurate, as strictly speaking it is a person that is bilingual. In recent decades, though, the phrase "bilingual education" has become so prevalent that it bleeds over into situations like this. (Oh, and thanks!)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm szépen mindenkinek a hozzászólást és a megjegyzéseket. Pihenéssel töltött húsvéti ünnepeket kívánok!"
+1
49 mins
Hungarian term (edited):
két tanítási nyelvű gimnázium
bilingual high shool/secondary school
A kétnyelvű gimnázium szerintem bilingual high school/secondary school (amerikai angol/brit angol).
Ezt bizonyítja a köv. weblap is:
"Remarks at the Karinthy Bilingual High School in Budapest to Commemorate International Education Week"
http://budapest.usembassy.gov/foley_iew2006remarks.html
Az érettségi bizonyítvány megfelelője amerikában a "high school diploma".
Viszont az európai forrásokban rendre az általad megjelölt "Secondary School Leaving Certificate" szerepel. Nekem személy szerint ez nem tetszik, mert a "leaving" szerintem nem képviseli az érettségi vizsga letételét. Őgy tudom, aki elvégzi a gimi 4 osztályát, de nem érettségizik le, az kap valamiféle, az iskola elvégzését bizonyító papírt, és szerintem inkább azt lehetne "leaving certificate"-nek nevezni. Na mindegy, ez már csak az én szőrözésem.
A kettőt össze kellene hozni, de nem egyszerű, mert mondjuk (amerikai angol esetén) a "bilingual high school diploma" félreérthető lehet, esetleg beleköthetnek, hogy most a bizonyítványt adták-e ki két nyelven...
Ezt bizonyítja a köv. weblap is:
"Remarks at the Karinthy Bilingual High School in Budapest to Commemorate International Education Week"
http://budapest.usembassy.gov/foley_iew2006remarks.html
Az érettségi bizonyítvány megfelelője amerikában a "high school diploma".
Viszont az európai forrásokban rendre az általad megjelölt "Secondary School Leaving Certificate" szerepel. Nekem személy szerint ez nem tetszik, mert a "leaving" szerintem nem képviseli az érettségi vizsga letételét. Őgy tudom, aki elvégzi a gimi 4 osztályát, de nem érettségizik le, az kap valamiféle, az iskola elvégzését bizonyító papírt, és szerintem inkább azt lehetne "leaving certificate"-nek nevezni. Na mindegy, ez már csak az én szőrözésem.
A kettőt össze kellene hozni, de nem egyszerű, mert mondjuk (amerikai angol esetén) a "bilingual high school diploma" félreérthető lehet, esetleg beleköthetnek, hogy most a bizonyítványt adták-e ki két nyelven...
Peer comment(s):
agree |
Istvan Nagy
: 'dual language school' ez volt a bevett gyakorlat az én koromban -persze ez is egy magyar koholmány-a félreértések elkerülése végett.
1 day 5 hrs
|
+1
52 mins
high school diploma (bi-lingual curriculum)
Ez amerikai. Lehet meg korbeirni, pl.
High school Diploma from an institution with bilingual curriculum.
Diploma from a bi-lingual high school.
High school Diploma from an institution with bilingual curriculum.
Diploma from a bi-lingual high school.
Example sentence:
"He earned his high school diploma in 1981 from an English-Hungarian bi-lingual curriculum school"
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: A "tanítási nyelv"-re ez adja a legeredetibb (s adatolható) ötletet (de "bilingual" egybeírandó).
3 hrs
|
5 hrs
bilingual secondary school diploma
De: hogy maganmnak is ellentmondjak - tavaly voltam egy színházi előadáson, amit egy londoni (!) középiskola diákjai tartottak - már nem emlékszem mi volt a nevük, de az biztos, hogy High School volt - mert én magam is rácsodálkoztam. Úgy tűnik, hogy ők nem veszik olyan komolyan ezt a GB-US English különbséget, mint mi.
Amúgy az érettségit újabban Matura examination-nek nevezik. De a kérdésedhez ez nem kell...
Amúgy az érettségit újabban Matura examination-nek nevezik. De a kérdésedhez ez nem kell...
Discussion