Glossary entry

Italian term or phrase:

Château X è un simbolo che va a nutrire i sogni

French translation:

symbole qui, au-delà des modes et des millésimes, alimente, depuis plusieurs siècles, les rêves

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Jan 14, 2008 20:27
16 yrs ago
Italian term

Château X è un simbolo che va a nutrire i sogni

Italian to French Other Wine / Oenology / Viticulture Château connu internationalement (vin blanc)
Nessuno come lui. Famoso, prezioso, conteso, longevo, intenso, costante, inimitabile. Château X non è solo un grande vino, è anche e soprattutto un simbolo che va oltre le mode e le annate a nutrire da qualche secolo i sogni di tutti gli amanti del vino del mondo.

Château X est un symbole qui va au-delà des modes et des millésimes ...?
Comment tourneriez-vous cette phrase de manière élégante?
Merci pour vos suggestions.
PS : Pour "Nessuno come lui", j'ai pensé à "A nul autre pareil". Auriez-vous une autre idée? Merci!
Change log

Jan 15, 2008 07:49: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "Château X è un simbolo che va a nutrire i sogni"" to ""symbole qui, au-delà des modes et des millésimes, alimente, depuis plusieurs siècles, les rêves ""

Proposed translations

+1
30 mins
Italian term (edited): simbolo che va a nutrire i sogni
Selected

symbole qui, au-delà des modes et des millésimes, alimente, depuis plusieurs siècles, les rêves


Château X est un symbole qui, au-delà des modes et des millésimes, alimente, depuis plusieurs siècles, les rêves de tous les amateurs de vin du monde entier

"va a nutrire" je le rendrais avec une forme verbale directe: alimente ou nourrit

A nul autre pareil: parfait, c'est la forme la plus synthétique et élégante
Peer comment(s):

agree cenek tomas
8 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Agnès."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search