Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
dar vita e voce
Russian translation:
давать жизнь и предоставлять слово
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-04-27 15:56:39 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 24, 2020 12:44
4 yrs ago
10 viewers *
Italian term
dar vita e voce
Italian to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
marketing
Из собственной презентации стилиста интерьеров, полностью предложение звучит так:"In generale, amo dar vita e voce a tutto ciò che ha una storia da raccontare."
Proposed translations
(Russian)
3 | давать жизнь и предоставлять слово | Tatyana Yaroshenko |
3 | вдохнуть жизнь в и поделиться | erika rubinstein |
Proposed translations
21 mins
Selected
давать жизнь и предоставлять слово
Примерно так: "Мне нравится давать жизнь и предоставлять слово вещам, у которых есть своя нерассказанная история". Обычные рекламные выверты. Предполагаю, что этот дизайнер использует старинные предметы в интерьере.
--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2020-04-24 13:06:31 GMT)
--------------------------------------------------
Или под старину интерьеры создает.
--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2020-04-24 13:06:31 GMT)
--------------------------------------------------
Или под старину интерьеры создает.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
21 mins
вдохнуть жизнь в и поделиться
...
Something went wrong...