Glossary entry

Italian term or phrase:

Istituto Pediatrico di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico

Russian translation:

Научно-исследовательский клинический институт педиатрии

Added to glossary by Nick Golensky
Feb 11, 2017 12:21
7 yrs ago
4 viewers *
Italian term

Istituto Pediatrico di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico

Italian to Russian Medical Medical (general)
Ragione sociale:
IRCCS - ISTITUTO GIANNINA GASLINI
Funzioni:
Istituto Pediatrico di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico Offre prestazioni di ricovero e cura connesse a specifiche attività di ricerca scientifica biomedica rivolte all’infanzia

http://www.comune.genova.it/content/irccs-istituto-giannina-...

Proposed translations

+4
36 mins
Selected

Научно-исследовательский клинический институт педиатрии

"A carattere scientifico" я передала бы как "научно-исследовательский", "di ricovero e cura", то есть где проводится лечение, в т.ч. стационарное (di ricovero), как "клинический", а "pediatrico", во избежание скопления прилагательных, как "педиатрии".
В России есть аналогичные учреждения. См., например, http://pedklin.ru/about/history - "научно-исследовательский клинический институт педиатрии имени академика Ю.Е. Вельтищева".

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-02-11 13:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

Да, имени Джаннины Газлини. Джаннина - женское имя, которое оканчивается на -а, поэтому оно склоняется.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-02-11 14:01:19 GMT)
--------------------------------------------------

Dipartimento Ematologia e Oncologia - отделение гематологии и онкологии.
Largo Gerolamo Gaslini, 5 – 16148 Genova Italy. "Largo", вообще, - это вроде площади на стыке улиц, такая типично итальянская реалия, плохо переводимая на русский, потому что совпадает с площадь - piazza. В составе адреса часто это просто транскрибируют - ларго Джероламо Газлини, 5 - 16148 Генуя, Италия.

P.S. По правилам сайта надо бы задавать отдельные вопросы по каждому термину.
Note from asker:
СПАСИБО!
А вот это... Giannina Gaslini.. Я так понимаю, институт им. такого-то? Как грамотно перевести название на русский?
IRCCS Giannina Gaslini, Dipartimento Ematologia e Oncologia, Largo Gerolamo Gaslini, 5 – 16148 Genova Italy — я так понимаю, Largo Gerolamo Gaslini, 5 — это название улицы. Как правильно ее транскрибировать, подскажите?
Спасибо всем отозвавшимся, хотел бы дать всем очки, но вынужден выбрать одного!
Peer comment(s):

agree giulia simione : мне тоже такая же идея в голову пришла)
28 mins
agree Aldo Buti : Совершенно правильно! Между прочим, институты когда-то сотрудничали. Участвовал в переговорах.
3 hrs
agree Liudmila Churikova
6 hrs
agree yutamlanguages
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
28 mins

Научный центр здоровья детей

Федеральное государственное автономное учреждение «Научный центр здоровья детей» Министерства здравоохранения Российской Федерации

https://ru.wikipedia.org/wiki/Научный_центр_здоровья_детей
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

Научно-исследовательский педиатрический клинический институт

Ragione sociale:
IRCCS - ISTITUTO GIANNINA GASLINI
Funzioni:
Istituto Pediatrico di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico Offre prestazioni di ricovero e cura connesse a specifiche attività di ricerca scientifica biomedica rivolte all’infanzia

Наименование компании:
Научно-исследовательский клинический институт педиатрии/Научно-исследовательский педиатрический клинический институт (IRCCS) - ИНСТИТУТ им. ДЖАННИНЫ ГАЗЛИНИ
Деятельностьi:
Научный педиатрический институт госпитализации и лечения Предлагает госпитализацию и лечение детей, связанные со специфической научно-исследовательской биомедицинской деятельностью

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2017-02-11 13:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо!Не знаю, какой именно док. Вы переводите, но обычно адрес не переводится.


--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2017-02-11 14:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

IRCCS Giannina Gaslini, Dipartimento Ematologia e Oncologia, Largo Gerolamo Gaslini. Нужно именно это: Largo Gerolamo Gaslini
Научно-исследовательский клинический институт педиатрии/Научно-исследовательский педиатрический клинический институт (IRCCS) - Институт им. Джаннины Газлини, Отделение гематолии и онкологии, Largo Gerolamo Gaslini.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2017-02-11 14:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

Адрес: Largo Gerolamo Gaslini
Не переводится, это что-то похожее на Площадь Джероламо Газлини, если уже надо переводить......
http://www.intensivmed.ru/index.php/ru/cytosorb/stati/210-cy...
Note from asker:
Огромное спасибо, Маришка! Вы — супер!
Мариш, а вот эти последних несколько слов в названии: IRCCS Giannina Gaslini, Dipartimento Ematologia e Oncologia, Largo Gerolamo Gaslini. Нужно именно это: Largo Gerolamo Gaslini
Вообще, это из адреса больницы: IRCCS Giannina Gaslini, Dipartimento Ematologia e Oncologia, Largo Gerolamo Gaslini, 5 – 16148 Genova Italy
Спасибо за Вашу помощь!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search