Glossary entry

Romanian term or phrase:

a unei părţi cât mai mari

English translation:

for as large a segment as possible

Added to glossary by Claudia Coja
Jul 25, 2015 18:27
8 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

a unei părţi cât mai mari

Romanian to English Tech/Engineering Engineering: Industrial Caiet de sarcini
... în vederea acoperirii cu servicii a unei părţi cât mai mari din populaţia României.


M-am impotmolit.. nimic nu -mi suna bine si - desi realizez ca o solutie ar fi reformularea - nu imi vine nicio idee...
Change log

Jul 31, 2015 05:47: Claudia Coja changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1130633">Claudia Coja's</a> old entry - "a unei părţi cât mai mari "" to ""for a segment as large as possible""

Jul 31, 2015 05:47: Claudia Coja changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1130633">Claudia Coja's</a> old entry - "a unei părţi cât mai mari "" to ""for as large as possible""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): TechLawDC, Sandra & Kenneth Grossman

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
53 mins
Selected

as large a segment...

to provide services for (or ”cover”, if the style is informal) as large a segment/part of the Romanian population as possible

SAU

to ensure that our services reach as large a segment of... as possible
Note from asker:
da, multumesc frumos, cam asa am gandit si eu "to provide services for a segment as large as possible"
Peer comment(s):

agree Annamaria Amik
2 days 10 hrs
Multumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thx!:)"
43 mins

a large portion of

".....in order to cover with our services a large portion of the Romanian population"

O varianta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-07-25 19:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

Daca acest raspuns nu te satisface in totalitate, de ce nu folosesti "of a larger portion"?
Note from asker:
problema mea era legata de sintagma "unei părți <b>cât mai mari"</b> - pentru ca "a large portion" (unei parti mari) nu mi se pare suficienta in context, aici fiind vorba despre servicii furnizare a apei potabile "unei părţi cât mai mari" a populatiei.
Something went wrong...
2 hrs

the aim of reaching out to as large a proportion of the populations as possible

o varianta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search