Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
Complet XXX-Fond
English translation:
Bench XXX - Court of First Instance
Added to glossary by
Diana Coada (X)
Apr 4, 2014 13:44
10 yrs ago
5 viewers *
Romanian term
Complet XXX-Fond
Romanian to English
Law/Patents
Law (general)
Tribunalul YYY
Adresa...
Dosar nr.
Complet XXX-Fond
Oare e necesar de tradus? E vorba de ''bench''? Multumesc.
Adresa...
Dosar nr.
Complet XXX-Fond
Oare e necesar de tradus? E vorba de ''bench''? Multumesc.
Proposed translations
(English)
4 | Bench XXX - Court of First Instance | wordbridge |
Proposed translations
19 hrs
Selected
Bench XXX - Court of First Instance
- da, se traduce
- complet = bench (literally, the seat of a judge in court. A group of judges or magistrates sitting together in a court, or all judges, collectively.) - conform Oxford Dictionary of Law, sixth edition, 2006)
Court of First Instance - locul unde cauza este judecata pentru prima data.
- complet = bench (literally, the seat of a judge in court. A group of judges or magistrates sitting together in a court, or all judges, collectively.) - conform Oxford Dictionary of Law, sixth edition, 2006)
Court of First Instance - locul unde cauza este judecata pentru prima data.
Reference:
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/bench
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Court+of+first+instance
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/law_general/11...
Fond = Court of first instance / First instance court
http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/law_general/34...