Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Samounictozenije
Italian translation:
autodistruzione
Added to glossary by
Laurentiu Chiriac
Sep 24, 2005 17:02
18 yrs ago
Russian term
Samounictozenije
Russian to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
Premetto che non leggo i caratteri cirillici su Proz.
Trattasi del titolo di una conferenza del mio autore: ***Samounicztozenije*** russkoj poezji: Vladimir Majakovskij
C e z con cappellino (se le faccio ho paura che non le vediate, ho provato a scrivere in cirillico, ma mi sono venuti fuori numeri e percentuali...)
Grazie
Paola
Trattasi del titolo di una conferenza del mio autore: ***Samounicztozenije*** russkoj poezji: Vladimir Majakovskij
C e z con cappellino (se le faccio ho paura che non le vediate, ho provato a scrivere in cirillico, ma mi sono venuti fuori numeri e percentuali...)
Grazie
Paola
Proposed translations
(Italian)
5 +3 | autodistruzione | Laurentiu Chiriac |
5 | l'annichilirsi (annientarsi) / l'autoannichilimento (autoannientamento) | Leonardo Marcello Pignataro (X) |
Proposed translations
+3
26 mins
Selected
autodistruzione
"samo" significa "auto" o "di se stesso"
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-09-24 17:30:18 GMT)
--------------------------------------------------
la trasliterazione coretta sarebbe: "samounichtozhenie"
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-09-24 17:30:18 GMT)
--------------------------------------------------
la trasliterazione coretta sarebbe: "samounichtozhenie"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Per la traslitterazione però concordo pienamente con Nicola (vedi puntate precedenti).
A LMP: Wat si sta facendo sempre più cattivo ;-)"
1 hr
l'annichilirsi (annientarsi) / l'autoannichilimento (autoannientamento)
Un'altra alternativa...
"Annichilire" / "annientare" e "annichilimento" /"annientamento" hanno poi la stessa radice di "u-ničto-ženie"
nihil > niente = ničto
E Wat? :-)
Buon lavoro!
"Annichilire" / "annientare" e "annichilimento" /"annientamento" hanno poi la stessa radice di "u-ničto-ženie"
nihil > niente = ničto
E Wat? :-)
Buon lavoro!
Something went wrong...