Glossary entry

Spanish term or phrase:

"O reparten la torta de una vez por todas, o nadie la va poder

Dutch translation:

"Dat ze de koek eindelijk 'ns verdelen, of we kunnen allemaal op onze honger blijven!"

Added to glossary by Bea Geenen
Feb 14, 2008 23:16
16 yrs ago
Spanish term

"O reparten la torta de una vez por todas, o nadie la va poder

Spanish to Dutch Other Education / Pedagogy
"O reparten la torta de una vez por todas, o nadie la va poder
comer!!!!"

Beste mensen, is dit een soor vaste uitdrukking in Argentienie? Wat wordt hiermee bedoeld?
Change log

Feb 20, 2008 10:24: Bea Geenen Created KOG entry

Discussion

Nina Breebaart (asker) Feb 15, 2008:
Meer context heb ik niet en het werd niet in een politieke context gebruikt.
Bea Geenen Feb 15, 2008:
Werd het gebruikt in een recente politieke context?
Cor Stephan van Eijden Feb 14, 2008:
Een beetje meer context graag. Het zou kunnen betekenen "of we krijgen wat ons toekomt, of niemand trekt er voordeel van" o.i.d.

Proposed translations

1 day 12 hrs
Selected

"Dat ze de koek eindelijk 'ns verdelen, of we kunnen allemaal op onze honger blijven!"

"Repartir la torta" betekent "het geld/fondsen/financiële middelen verdelen". "Torta" kan synoniem zijn voor goedkoop voedsel. Dus: Alternatief "Dat ze eindelijk eens de koek verdelen, of niemand zal nog kunnen eten!" Maar dit is een "educated guess". Misschien beter de vraag nog 'ns stellen, maar dan aan de vertalers Spaans -Engels, dan zal je meer reacties krijgen van de Argentijnse collega's.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dank je wel Bea."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search