Oct 23, 2017 10:28
6 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
El Notario ha explicado al igual que sus funcionarios, al usuario
Spanish to Dutch
Law/Patents
Law (general)
El Notario ha explicado al igual que sus funcionarios, al usuario que esta persona acude libre y espontáneamente ante el Notario en ejercicio del principio de rogación, y que todo derecho para su reconocimiento basta la simple afirmación que haga el particular, ante una entidad (Decreto 2150 de 1995).
Proposed translations
(Dutch)
3 | De notaris heeft, net als zijn ambtenaren, aan de gebruiker uitgelegd dat | Stieneke Hulshof |
Proposed translations
41 mins
Selected
De notaris heeft, net als zijn ambtenaren, aan de gebruiker uitgelegd dat
Ik begrijp niet helemaal wat 'funcionarios' in deze zin doet in relatie tot de notaris; ik kan alleen bedenken dat de notaris zelf ambtenaar is (i.t.t. tot bijv. een advocaat).
Zou het kunnen dat de term 'funcionarios' op een woord in de vorige zin slaat, waarin bijvoorbeeld de term 'presidente' wordt genoemd? Dan zou de term kunnen slaan op de ambtenaren van de president, die net als de notaris, de gebruiker uitlegt dat...
Zo niet, dan zou ik graag wat meer context en/of toelichting willen omtrent de precieze vraag.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2017-10-23 11:17:26 GMT)
--------------------------------------------------
Ik noem met name het woord 'presidente', omdat decreten in Colombia officieel uit naam van de president of de minister van justitie worden uitgevaardigd, maar het zou ook een andere persoon kunnen zijn waarop de term 'funcionarios' slaat. De 'ambtenaren van de notaris' lijkt me niet een juiste aanname.
Zou het kunnen dat de term 'funcionarios' op een woord in de vorige zin slaat, waarin bijvoorbeeld de term 'presidente' wordt genoemd? Dan zou de term kunnen slaan op de ambtenaren van de president, die net als de notaris, de gebruiker uitlegt dat...
Zo niet, dan zou ik graag wat meer context en/of toelichting willen omtrent de precieze vraag.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2017-10-23 11:17:26 GMT)
--------------------------------------------------
Ik noem met name het woord 'presidente', omdat decreten in Colombia officieel uit naam van de president of de minister van justitie worden uitgevaardigd, maar het zou ook een andere persoon kunnen zijn waarop de term 'funcionarios' slaat. De 'ambtenaren van de notaris' lijkt me niet een juiste aanname.
Note from asker:
Toch denk ik dat je het goed hebt ingeschat met je antwoord! Het is de eerste zin van een paragraaf uit een notariële akte en slaat niet op de vorige paragraaf. (Die afgesloten wordt met de zin: REALIZADA ESTA OBSERVACIÓN y ASÍ ACEPTADA [lees: alles wat in bovenstaande verklaring wordt verklaard en dat dit verklaard wordt op eigen instigatie en geheel volgens de wet] SE PROCEDE A SU FIRMA POR PARTE DEL DECLARANTE.-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank!!"
Something went wrong...