Glossary entry

Spanish term or phrase:

Al estar dado de alta

Dutch translation:

Ingeschreven zijn

Added to glossary by Richard van Kooij
Nov 19, 2014 10:55
9 yrs ago
Spanish term

Al estar dado de alta

Spanish to Dutch Other Other Al estar dado de alta
In het volgende deel van een zin van een advies over een bouwbesluit komt de term "Al estar dado de alta" voor:
"Al estar dado de alta en el citado epígrafe autoriza para la realización de proyectos".
Het gaat hier over een onderneming in Spanje die staat ingeschreven onder rubriek XXX van XXXX.
Ik denk dat dit zoiets betekent als "OMdat dit wordt vermeld onder rubriek....." Maar ik weet dit niet zeker. Kan iemand mij hierover uitsluitsel geven?
Alvast bedankt voor je antwoord!

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Ingeschreven zijn

Inderdaad, dar de alto = inschrijven, zie onderstaande link.
(Hier dus: omdat bedrijf X ingeschreven is,...)
Peer comment(s):

agree Nicole Coesel : Helemaal juist :)
5 mins
Dank je wel!
agree Hans Geluk : inderdaad. Jij was eerder, maar voor meer uitleg over epígrafe, zie mijn antwoord
7 mins
Dank je wel!
agree Marcel de Koning
7 mins
Dank je wel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je Bea, en mijn excuses voor de late reactie. Groeten, Richard"
13 mins

omdat het opgenomen is...

Something went wrong...
13 mins

Aangezien [het bedrijf] ingeschreven is [onder ...]

"Epígrafe" is een classificatie van economische activiteiten. Als je je als zelfstandig ondernemer of als bedrijf vestigt, moet je je met zo'n nummer inschrijven. Dit bedrijf staat blijkbaar in de juiste categorie ingeschreven, en mag dus de betreffende projecten uitvoeren.

Zo moet een vertaler ingeschreven staan onder code 7430.- Actividades de traducción e interpretación.

In Vlaanderen zijn epígrafes "economische sectorcodes": http://binnenland.vlaanderen.be/beleids-en-beheerscyclus/eco...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search