Glossary entry

Spanish term or phrase:

Químico farmacéutico biólogo

French translation:

Chimiste pharmaceutique

Added to glossary by Mélodie Duchesnay
Oct 22, 2014 09:00
9 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

Químico farmacéutico biólogo

Spanish to French Science Medical: Pharmaceuticals
En una relación de notas y contenidos de los estudios de "Químico farmacéutico biólogo" (Universidad mexicana).
Es para una persona que va a pedir la convalidación para ejercer en Francia.
Había pensado en "Pharmacien biochimiste", pero quizás sea mejor "Pharmacien" a secas, con una nota indicando que la traducción literal sería "Chimiste pharmacien Biologiste", por si "Pharmacien biochimiste" es limitativo con respecto a "Pharmacien".
Proposed translations (French)
3 Chimiste pharmaceutique
5 Pharmacien biologiste
Change log

Oct 27, 2014 09:06: Mélodie Duchesnay Created KOG entry

Discussion

Mélodie Duchesnay Oct 22, 2014:
"Pharmacien biologiste" > C'est ce que je voulais proposer au départ. Mais a priori un pharmacien biologiste a suivi une formation de 9 ans, 5 ans + 4 ans pour un diplôme d’études spécialisées. Et avec donc le tronc commun de 3 ans et demi + 1 an et demi de préparation avant spécialisation.

Tandis qu'ici "Químico farmacéutico biólogo" est une formation sur 4 ans, sans les spécialisations qu'on trouvera dans le cursus français.

Alors je lis que "Depuis 2011, le diplôme de formation générale en sciences pharmaceutiques (DFGSP) sanctionne la 1re partie des études de pharmacie. Délivré à l’issue de 6 semestres de formation (incluant les 2 premiers semestres de la PACES), il est reconnu au niveau licence." Peut-être que cela correspondrait d'avantage ?

Proposed translations

3 hrs
Selected

Chimiste pharmaceutique

Je pense que le diplôme est ici vraiment orienté vers l'aspect "chimie pharmaceutique" et non pharmacien tel qu'on l'entend dans la formation de pharmacien ou pharmacien biologiste en France.

Cela correspondrait plutôt à des diplômes qu'on peut trouver en France pour devenir "Ingénieur en biotechnologie", par exemple "master biotechnologie pharmaceutique".

En France on peut être pharmacien-biologiste, mais ce sont alors des pharmaciens ayant suivi un cursus supplémentaire de 4 ans, soit 9 ans d'études. Ce qui ne colle pas vraiment, à la fois sur la durée, et sur le contenu, à la formation mexicaine.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-10-22 12:36:02 GMT)
--------------------------------------------------

Cf http://www.pharmaetudes.com/internat/biologie-medicale.php pour l'explication sur les 4 ans d'études, après les études de pharmacie, pour accéder à la profession de pharmacien biologiste.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Son 9 semestres en México"
1 hr

Pharmacien biologiste

Dans les laboratoires c'est le seul terme. En France on parle de pharmacien chimistes sans autre précision uniquement pour les hôpitaux militaires. Pour les laboratoires d'analyses on utilise seulement le volet biologiste, sans autre précision.
Note from asker:
Ce sont 9 semestres. Au fait je trouvais votre réponse plus adapté à mon contexte, mais je me suis trompée au moment de choisir, excusez-moi. En tout cas je vous remercie vraiment tous les deux :)
Peer comment(s):

neutral Mélodie Duchesnay : cf discussion.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search