Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sociedad dominante y sociedades dependientes
Portuguese translation:
controladora e controladas
Added to glossary by
Diana Salama
Sep 13, 2007 22:21
16 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
sociedad dominante y sociedades dependientes
Spanish to Portuguese
Bus/Financial
Accounting
Balanço
Como traduzir?
Proposed translations
(Portuguese)
5 | controladora e controladas | Jose Vidigal |
4 | sociedade dominante e sociedades dependentes | Heloisa Ferreira |
4 | sociedade dominante e sociedades dominadas | LuzCardoso (X) |
Proposed translations
5 hrs
Selected
controladora e controladas
Empresas controladoras e empresas controladas se preferir...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, José e Luz também.
Uso bastante esta expressão nas traduções jurídicas (sou juramentada em italiano e francês), mas não sabia se era o caso para o espanhol também.
"
2 mins
sociedade dominante e sociedades dependentes
Acredito que seja isso.
13 hrs
sociedade dominante e sociedades dominadas
Os termos "dominante" e "dominado" são muito usados em Relações Internacionais, em política social.
Veja: http://www.midiaindependente.org/pt/blue/2003/09/262685.shtm...
O poder só pode ser compreendido como uma relação social. ocorre, porém, que tudo que existe na sociedade é uma relação social. O que importa saber é que tipo de relação social específica constitui o poder. O poder é uma relação social de dominação, o que implica na existência de dominantes e dominados. Os dominantes, nesta relação, exercem a dominação sobre os dominados.
http://www.irohin.org.br/imp/template.php?edition=18&id=53
Suas reflexões sobre o racismo, sobre as dominações, sobre o universal, ainda têm muito a nos acrescentar, pois guardam semelhança viva com o mundo de hoje e, sobretudo, com o modelo social dominante dos "dominantes": o domínio "dos dominantes" na alienação, nos antípodas da democracia, comportando a negação mesma da liberdade - que na nossa consciência de mundo torna-se ilusão do real - em que o real não se apresenta senão sob a forma suprema de ilusão. Os dominados – estes deserdados abandonados à própria sorte, deserdados como ele – ainda continuam a existir, aqui e ali, em todo o mundo. É a nova forma de opressão do espírito, a nova forma de confusão do espírito: a confusão neoliberal que se diz em busca do universalismo.
Veja: http://www.midiaindependente.org/pt/blue/2003/09/262685.shtm...
O poder só pode ser compreendido como uma relação social. ocorre, porém, que tudo que existe na sociedade é uma relação social. O que importa saber é que tipo de relação social específica constitui o poder. O poder é uma relação social de dominação, o que implica na existência de dominantes e dominados. Os dominantes, nesta relação, exercem a dominação sobre os dominados.
http://www.irohin.org.br/imp/template.php?edition=18&id=53
Suas reflexões sobre o racismo, sobre as dominações, sobre o universal, ainda têm muito a nos acrescentar, pois guardam semelhança viva com o mundo de hoje e, sobretudo, com o modelo social dominante dos "dominantes": o domínio "dos dominantes" na alienação, nos antípodas da democracia, comportando a negação mesma da liberdade - que na nossa consciência de mundo torna-se ilusão do real - em que o real não se apresenta senão sob a forma suprema de ilusão. Os dominados – estes deserdados abandonados à própria sorte, deserdados como ele – ainda continuam a existir, aqui e ali, em todo o mundo. É a nova forma de opressão do espírito, a nova forma de confusão do espírito: a confusão neoliberal que se diz em busca do universalismo.
Peer comment(s):
neutral |
Jose Vidigal
: Interessante sua contribuição. Só acredito que estamos falando de contabilidade, balanços e não de sociologia ou congêneres. E nesse caso, o termo correto é controladoras e controladas.
21 mins
|
Ok, só que o contexto não foi fornecido... Só a palavra "sociedade", não "empresa". Anyway, a tradutora deve saber o que é melhor para o contexto.
|
Something went wrong...