Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
opacado
Portuguese translation:
metaloplástica
Added to glossary by
Oliver Simões
Aug 16, 2018 15:05
5 yrs ago
Spanish term
opacado
Spanish to Portuguese
Medical
Medical: Dentistry
implantología
Desde já obrigada pela ajuda...
Estamos a descrever a inserção de 4 implantes inferiores com barra.
O "opacado " é o processo mediante o qual se reveste a estrutura metálica com um tipo de resina cor de rosa, mas nao encontro a palavra correta em português.Talvez "opacificação" mas parece-me mais PT variante BR
"Opacado" de la estructura de la barra y reposicionamiento de los "dientes de tablilla"
Estamos a descrever a inserção de 4 implantes inferiores com barra.
O "opacado " é o processo mediante o qual se reveste a estrutura metálica com um tipo de resina cor de rosa, mas nao encontro a palavra correta em português.Talvez "opacificação" mas parece-me mais PT variante BR
"Opacado" de la estructura de la barra y reposicionamiento de los "dientes de tablilla"
Proposed translations
(Portuguese)
4 | metaloplástica | Oliver Simões |
2 | cimentação | Alcinda Marinho |
Change log
Aug 16, 2018 15:13: Matheus Chaud changed "Term asked" from "Opacado / dientes de tablilla" to "opacado"
Aug 20, 2018 22:32: Oliver Simões Created KOG entry
Proposed translations
18 mins
Selected
metaloplástica
Não sei se é usado em PT-Pt, mas foi isto que encontrei em PT-Br:
"É realizada com estrutura de metal e revestimento de resina. Também é chamada metaloplástica. A resina é o mesmo material utilizado em dentaduras. Como resultado temos uma boa estética, sendo sempre necessária a camada de resina rosa. Os dentes tem alto desgaste e podem mudar de cor com o tempo."
"É realizada com estrutura de metal e revestimento de resina. Também é chamada metaloplástica. A resina é o mesmo material utilizado em dentaduras. Como resultado temos uma boa estética, sendo sempre necessária a camada de resina rosa. Os dentes tem alto desgaste e podem mudar de cor com o tempo."
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada,
sendo uma tradução para PT-PT a definição ajudou-me na minha pesquisa."
3 hrs
cimentação
Não sei se será isto. Por favor, queira pesquisar nos links se corresponde à descrição do processo que tem no original.
Reference:
http://https://comum.rcaap.pt/bitstream/10400.26/22355/1/Silva_S%C3%A2mella_Neves_da.pdf
http://https://exaktus.pt/wp-content/uploads/2017/11/flyer_cursofacetas-1.pdf
Something went wrong...