Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Fichero de carga
Portuguese translation:
Arquivo para upload
Added to glossary by
Giselle Unti
May 22, 2015 20:24
8 yrs ago
Spanish term
Fichero de carga
Spanish to Portuguese
Other
SAP
Informática
Tienes que lanzar el buscador del campo Fichero de carga.
Para PT BR, obrigada.
Para PT BR, obrigada.
Proposed translations
(Portuguese)
2 +1 | Arquivo para upload | Luiz Barucke |
3 +2 | Arquivo de carregamento | Mariana Perussia |
Change log
May 22, 2015 20:24: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Arquivo para upload
Falta um pouco de contexto. Mas estou intuindo que pode ser isso... aqueles botões em que clicamos para selecionar um arquivo para enviar/upload (no Brasil, não é raro o uso de "upload").
--------------------------------------------------
Note added at 2 dias16 horas (2015-05-25 13:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
Olá, Giselle. Não há nenhum problema. Pelo que pude entender do trecho mencionado, cargar e subir parecem se referir à mesma coisa: ao upload, ou envio de arquivo.
Lembrando que, para evitar a repetição, upload pode ser alternado com envio de arquivo ou simplesmente envio, envie ou enviar (em forma verbal).
--------------------------------------------------
Note added at 2 dias16 horas (2015-05-25 13:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
Olá, Giselle. Não há nenhum problema. Pelo que pude entender do trecho mencionado, cargar e subir parecem se referir à mesma coisa: ao upload, ou envio de arquivo.
Lembrando que, para evitar a repetição, upload pode ser alternado com envio de arquivo ou simplesmente envio, envie ou enviar (em forma verbal).
Note from asker:
Si carga é upload, en las frases seguientes, también debo traducir upload? Haz clic en la opción Carga de resultados. Como ya está seleccionada la opción 1 “Interface de Carga”, solo tienes que validar. En el proceso de cargar del fichero, hay que indicar el servidor. Muchas gracias. |
Olá Luiz, desculpe incomodá-lo com esta questão novamente, mas tenho uma dúvida em relação aos termos em espanhol "subir" e "cargar". Poderiam ser empregados indistintamente? Tenho o texto em espanhol para que entenda melhor o que quero dizer: Tras subir el fichero, el sistema nos muestra en pantalla los resultados de la prueba de carga. Al hacer una subida de prueba, puedes revisar los datos y si encuentras que alguno es erróneo, podrás modificarlo en el fichero y volverlo a subir. En esta ocasión 3 de los datos son correctos, pero los dos últimos registros nos indican que esos datos no serán cargados en el sistema por qué no se localiza al alumno. Si decidimos seguir adelante con este fichero y procedemos a la carga de datos definitiva solo se cargarán los 3 registros correctos. Para ello, hemos de volver al paso anterior y volver a subir el fichero pero en este caso sin marcar la casilla Test. |
Obrigada. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
+2
22 mins
Arquivo de carregamento
Campo Arquivo de Carregamento em Batch
https://ucm.digora.com/_ocsh/help/state/content/locale.pt_BR...
o servidor transmitirá todo o arquivo de carregamento à URL especificada...
https://technet.microsoft.com/pt-br/library/cc782096(v=ws.10...
https://ucm.digora.com/_ocsh/help/state/content/locale.pt_BR...
o servidor transmitirá todo o arquivo de carregamento à URL especificada...
https://technet.microsoft.com/pt-br/library/cc782096(v=ws.10...
Discussion
Lembrando que, para evitar a repetição, upload pode ser alternado com envio de arquivo ou simplesmente envio, envie ou enviar (em forma verbal).