Glossary entry

Spanish term or phrase:

picada

Spanish answer:

practicar el coito, mantener relaciones sexuales (ir de putas)

Added to glossary by Andrés Martínez
Nov 23, 2011 11:16
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

picada

Spanish Art/Literary Slang Chile
Son dos detectives chilenos (en un cuento de Bolaño) que viajan juntos y hablan de un compañero de ellos. Hablan con muchas palabras de jerga. Éste es el único contexto que tengo: me interesa cómo entendéis "picada de putas". ¡Gracias!

Antes de morirse de verdad, por lo menos en dos ocasiones se hizo el muerto. Una de ellas
en una ****picada de putas****. ¿Te acuerdas de la Doris Villalón? Se pasó toda una noche con ella en el
cementerio, los dos debajo de la misma manta, y según contó la Doris en toda la noche no ocurrió nada.
Change log

Nov 23, 2011 12:27: Andrés Martínez changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Slang"

Dec 27, 2011 17:50: Andrés Martínez Created KOG entry

Responses

59 mins
Selected

practicar el coito, mantener relaciones sexuales (ir de putas)

Picar es un sinónimo grosero de mantener relaciones sexuales, como follar, cardar, etc. Así que supongo que una picada es "salir de putas" o "ir de putas".

Del diccionario del argot. El sohez.

Picar: copular.
Ejemplo: Sin renunciar a follarse a una, a jodérsela, a picársela, zumbársela, tirársela, clazársela, etc.
Practicar el coito, picarla.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-23 15:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

Es posible que se fuera en compañía de unos amigos, para aparentar, y luego fue eso precisamente lo que hizo, nada, porque era gay. Eso puede decírtelo el contexto.
Entiendo que se fue, o mejor, se fueron de putas.

Dudo que la picada sea una redada policial contra la prostitución.

En el español de España no utilizamos mucho picar (sí en cambio en catalán), pero sí picadero, como el lugar donde se practica sexo a escondidas y de forma asidua.
Note from asker:
Muchas gracias, Andrés. Pero hay un detalle: quien cuenta sostiene que el tipo con el que la prostituta pasó la noche, era gay. Y es precisamente lo que no ocurre, sexo: "según contó la Doris en toda la noche no ocurrió nada", como se ve en la cita que puse. Yo pensaba más bien en un "raid", una operación de los policías para llevarse las prostitutas... Pero no tengo ni idea si "picada" puede significar algo así en el slang de Chile.
http://www.lugaresenchile.com/2009/10/la-piojera/ - aquí dice algo del uso de "picada" en Chile, que de todas formas no cuadra completamente con la situación descrita...
Gracias!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search