This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ProZ/TV The interpreter's journey: Building resilience, finding renewal
A virtual conference dedicated to the evolving world of interpreting in 2026.
At its heart, the event is about interpreters finding fresh strength, refining their path, staying on the loop of AI advances, and reconnecting with purpose.
Translation in Uruguay has a long tradition, with one of the first formal translation studies in Latin America and renowned linguists such as Prof. Roberto Puig and Lic. Sara Alvarez Catalá de Lasowski.
Uruguayan translators tend to be well educated, many having earned relevant university degrees, and some also have done additional coursework in their areas of expertise. A combination of factors including a reputation for quality, a brand of Spanish that "travels" well, and international experience in many cases, has led to substantial use of Uruguayan translators by international firms.
Several hundred professionals are members of the "Colegio de Traductores Públicos del Uruguay", which operates a system of "sworn" translators, and promotes the profession.
The ProZ.com community in Uruguay is very lively and closely-knit. Powwows, trainings and a Conference have been held in Montevideo.