Bazkidea noiztik May '05

Laneko hizkuntzak:
Ingelesatik Espainierara

Availability today:
Eskuragarritasun eskasa

January 2025
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Mónica Algazi
ATA-Certified Professional Translator

Montevideo, Montevideo, Uruguai
Tokiko ordua: 10:02 -03 (GMT-3)

Ondoko hizkuntza du ama‐hizkuntza:Espainiera (Variant: Latin American) Native in Espainiera
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
35 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Erabiltzailearen mezua
Hello. Welcome to my profile. I'll be happy to help you with your translation project.
Kontu mota Freelance itzultzailea edota interpretea, Identity Verified Egiaztatutako bazkidea
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Bazkidetzak This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Zerbitzuak Translation, Copywriting, Website localization, Interpreting
Trebetasunak
Ondokoan dago espezializaturik:
Zinea, Filmak, Telebista, DramaZuzenbidea: Kontratua(k)
Marketina / Merkatu azterketaPublizitatea / Harreman Publikoak
Turismoa [1] BidaiakIngurumena [1] Ekologia
Hezkuntza / PedagogiaKazetaritza
Zuzenbidea (orokorra)Poesia [1] Literatura

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 37,903
Borondatezkoa / Pro-bono lana Pentsatuko du borondatezko lana egin ala ez erregistratutako irabazirik gabeko erakundeentzat
Tarifak
Ingelesatik Espainierara ‐ Tarifak:0.12 ‐0.15USD hitz bakoitzeko /36 ‐42USD ordu bakoitzeko

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ ekintza (PRO) PRO‐mailako puntuak: 14111, Erantzundako galderak: 8834, Egindako galderak: 740
Payment methods accepted PayPal
Karpeta Itzulpenen adibideak bidali dira: 11
Glosarioak Glosario, Glosario Noni
Itzulpengintza ikasketak Bachelor's degree - Universidad de la República, Uruguay
Esperientzia Itzulpen‐lanak egiten emandako denbora:21. ProZ.com‐en erregistraturik:Oct 2003. Egin zaitez bazkide:May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Egiaztagiriak Ingelesatik Espainierara (Universidad de la República, verified)
Ingelesatik Espainierara (American Translators Association, verified)
Ingelesatik Espainierara (Colegio de Traductores Públicos del Uruguay)
Bazkidetzak ATA, Translators Without Borders (Traducteurs Sans Frontières), CTPU
TaldeakSouthwards
Softwarea Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, memoQ, TextUnited, Powerpoint, SDLX, XTM
Web gunea http://www.proz.com/profile/62856
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Irabazitako lehiaketak Second ProZ.com Translation Contest 2007: English to Spanish
Praktika profesionalak Mónica Algazi betetzen ditu ProZ.com's Gidalerro profesionalak.
Biografia

MÓNICA ALGAZI BAYLEY

Sworn Translator, ATA Certified

Traductora Pública certificada por la American Translators Association


Law   Journalism   Education   Environment and ecology  Tourism and travel   Hospitality   Real estate   Marketing  Creative translation in general


trouh3e2mmsuzd0fxpdc.jpg

Historic Quarter - Colonia del Sacramento, Uruguay


    

Good day,

My name is Mónica and I would be happy to help you with your English-Spanish translation project. As a sworn translator, I have vast experience in such fields as law, journalism, education, and international affairs.

Apart from my academic background, I am particularly gifted for what is known as 'creative translation'. Based on this 'gift', I have successfully worked as an award-winning literary translator, and have also translated into my mother-tongue such diverse marketing materials as prescription and sunglasses campaigns, descriptions of luxury homes, farms and ranches around the world, musical earphones, garden and patio furniture brochures, prestigious spirits and beer brand labels, a portable streaming player, the website of a spectacular hotel in a breathtaking spot in Patagonia —you name it!

Why not e-work together?

    npvdkxwp2hhnsxhyo5kw.png    uzlc3jxs3ch6g5egqzw0.jpg     jopzhngp2npqbt8f5tck.jpg

                                                                                                                                                      Thanks for stopping by!


                                         

  

Hitz‐gakoak: Mónica Algazi, traductor público Uruguay, traductor público Montevideo, traductor público Punta Carretas, traductor Uruguay, traductor Montevideo, traductor Punta Carretas, traducciones Uruguay, traducciones Montevideo, traducciones Punta Carretas. See more.Mónica Algazi, traductor público Uruguay, traductor público Montevideo, traductor público Punta Carretas, traductor Uruguay, traductor Montevideo, traductor Punta Carretas, traducciones Uruguay, traducciones Montevideo, traducciones Punta Carretas, traductor certificado por la ATA, public translator, sworn translator, legal translator, legal translation, Spanish translator, LA Spanish translator, Uruguay Spanish translator, ATA-certified Spanish translator, Certified Pro translator, Proz Spanish translator, law, contracts, journalism, linguistics, fine arts, education, business, marketing, market research, advertising, human resources, management, hospitality, tourism, travel, ecology, environment, sports, leisure, nature, health, health care, veterinary medicine, cattle breeding, nutrition, dairy, farming, gardening, real estate, hospitality, websites, literature, creative translation.. See less.




Profilaren azken eguneratze-data
Jan 5