This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Da Inglese a Tedesco (Johannes Gutenberg University of Mainz) Da Italiano a Tedesco (Johannes Gutenberg University of Mainz)
Associazioni
currently no membership
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot (digital subtitling software), Other CAT tool, SDLX, STAR Transit
Biografia
1. Translating "the spoken word":
- Translation and simulation of subtitles for dialogue in feature films, TV series and bonus material ("The Making Of...")
- Translation of audio files/dialogues for computer games
2. The technical side:
- Translation of technical documentation such as handbooks, manuals, user instruction, data sheets etc. for computer games and software, technical and medical-technical equipment, engineering.
- Expert for technical film terms/film production.