Workaround multiple "Target identical to source" warnings?
Haria hasi duena: Profdoc
Profdoc
Profdoc
Local time: 06:57
Suedieratik Ingelesara
Feb 3, 2012

Hi,

I sometimes translate technical documentation with tables containing names of data scripts etc. The names are not translated, just copied from source to target language (Ctrl+Shift+S). Whenever I do this I get a "Target identical to source" warning and have to click "Yes" to confirm the segment. This is of course a useful warning in most cases but it does get a bit tedious when I have to do it 50 times in a row.

Is there a way around this? For example, is it possibl
... See more
Hi,

I sometimes translate technical documentation with tables containing names of data scripts etc. The names are not translated, just copied from source to target language (Ctrl+Shift+S). Whenever I do this I get a "Target identical to source" warning and have to click "Yes" to confirm the segment. This is of course a useful warning in most cases but it does get a bit tedious when I have to do it 50 times in a row.

Is there a way around this? For example, is it possible to set up an "alternative confirm" hot key configuration, say Ctrl+Shift+Return, to confirm segments with identical source and target texts?

I'm running memoQ Translator Pro 4.5.78.
Collapse


 
Translation-Pro
Translation-Pro  Identity Verified
Alemania
Local time: 06:57
Ingelesatik Alemanara
+ ...
Edit the QA settings Feb 3, 2012

Hi,

You could edit the QA settings. Click on Resource Console (Tools menu), then on QA settings. Clone the default settings and edit the cloned version. You'll find "Warn if target segment equals source segment" on the Segments and Terms tab.

To select the QA settings for your project, click on View/Translation Documents/Settings/QA settings.

Hope this helps!


 
Gail Bond
Gail Bond  Identity Verified
Erresuma Batua
Local time: 05:57
Bazkidea (2009)
Frantsesatik Ingelesara
+ ...
Tools - Options - Miscellaneous Feb 3, 2012

Go to Tools - Options - Miscellaneous and untick 'Warn when confirming segments with identical source and target'.

Hope this helps,
Gail


 
Profdoc
Profdoc
Local time: 06:57
Suedieratik Ingelesara
TOPIC STARTER
Thank you both! Feb 8, 2012

Problem solved!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Workaround multiple "Target identical to source" warnings?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »