ProZ.com-eri buruzko foroak »

ProZ.com Translation Contests

 
Subscribe to ProZ.com Translation Contests Track this forum

Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+
   Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
(Ikuspegiak)
Azken mezua
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New translation contest
9
(1,591)
Maria Laura Curzi
Dec 30, 2024
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Translation Contest: Hybrid phase is open: submit your entry, vote and rate!
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jun 27, 2024
10
(2,421)
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jul 1, 2024
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Contest: Submissions open for two more days for the latest ProZ.com Translation contest.
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jun 14, 2024
3
(1,082)
jyuan_us
Jun 18, 2024
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Submissions now open for the 33rd translation contest: Back to the playground
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jun 3, 2024
7
(1,468)
IrinaN
Jun 6, 2024
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Contest: Finals phase has been extended. We need your vote!
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Mar 12, 2024
1
(1,025)
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Apr 15, 2024
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Contest: Finals phase is on. Vote now!
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Feb 19, 2024
0
(711)
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Feb 19, 2024
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Contest: Hybrid phase has been extended. Vote and rate now!
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Feb 7, 2024
12
(2,781)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Contest: Rate or vote for the best translations in the Hybrid phase.
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jan 12, 2024
1
(693)
Chris Says Bye
Jan 12, 2024
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Submissions now open for the latest ProZ.com translation contest, "Movie night"
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Nov 15, 2023
11
(2,131)
Zea_Mays
Dec 13, 2023
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Non-transparent contest rules and illogical winner determination    ( 1, 2... 3)
Zea_Mays
Oct 21, 2023
36
(7,763)
Zea_Mays
Nov 28, 2023
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Contests: Congratulations to winners in "A translator's life"!    ( 1, 2... 3)
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Oct 13, 2023
34
(5,461)
Zea_Mays
Oct 20, 2023
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  @Proz: When will points become visible in combinations with winners?
Zea_Mays
Oct 16, 2023
3
(1,136)
Zea_Mays
Oct 20, 2023
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New language pairs move to finals, please help select the best translations!
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 11, 2023
6
(1,597)
Zea_Mays
Sep 14, 2023
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Vote and rate for your favourite entries in the current Translation Contest    ( 1... 2)
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jul 31, 2023
28
(4,463)
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 4, 2023
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Qualifications phase in "A translator's life" will be extended until September 7th
Jared Tabor
WEB GUNEKO LANGILEAK
Aug 23, 2023
0
(871)
Jared Tabor
WEB GUNEKO LANGILEAK
Aug 23, 2023
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Submissions now open for the latest ProZ.com translation contest, "A translator's life"
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jul 10, 2023
8
(1,802)
Ana Moirano
WEB GUNEKO LANGILEAK
Aug 2, 2023
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Congratulations winners in contest "Translators translating translators"
Jared Tabor
WEB GUNEKO LANGILEAK
Mar 14, 2023
0
(1,139)
Jared Tabor
WEB GUNEKO LANGILEAK
Mar 14, 2023
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Submissions now open for the latest ProZ.com translation contest
Jared Tabor
WEB GUNEKO LANGILEAK
Nov 15, 2022
12
(3,926)
Jared Tabor
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jan 24, 2023
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.   Winners announcement: "Ilustraciones" translation contest
0
(1,440)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Let's meet the winners in "Stories about nature"
Julieta Llamazares
Dec 17, 2021
2
(1,749)
Julieta Llamazares
Dec 27, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  The translation contest "stories about nature" is now in the finals phase
Julieta Llamazares
Nov 23, 2021
1
(1,393)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Extended hybrid phase in "Stories about nature"
2
(1,749)
Julieta Llamazares
Nov 10, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  "Stories about nature" in hybrid phase
Julieta Llamazares
Oct 19, 2021
0
(1,055)
Julieta Llamazares
Oct 19, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New translation contest: Stories about nature
Julieta Llamazares
Sep 23, 2021
0
(1,295)
Julieta Llamazares
Sep 23, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Let's meet the winners of "Game on"    ( 1... 2)
16
(6,435)
Julieta Llamazares
Sep 14, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  The finals phase in "Game on" has been extended for a few days
Julieta Llamazares
Aug 30, 2021
0
(1,025)
Julieta Llamazares
Aug 30, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  The contest "Game on" is now in finals phase
5
(2,392)
Erik Freitag
Aug 11, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Rating others' entries when you've entered yourself    ( 1, 2... 3)
philgoddard
Dec 3, 2020
31
(13,444)
Kristina Love
Aug 9, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Propose your text for a translation contest
1
(1,389)
P.L.F. Persio
Aug 2, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New translation contest "Game on"
Julieta Llamazares
Jun 28, 2021
5
(2,942)
Kristina Love
Jul 22, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Translation contest "Game on" is now on hybrid phase
Julieta Llamazares
Jul 20, 2021
0
(1,463)
Julieta Llamazares
Jul 20, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New contest coming soon with a new version of the certificates
12
(5,532)
Paul Dixon
May 21, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  "Alien first impressions" winners announcement
Julieta Llamazares
Feb 11, 2021
1
(2,469)
Elena Feriani
Feb 12, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Finals phase for "Alien first impressions"
Julieta Llamazares
Jan 12, 2021
0
(1,686)
Julieta Llamazares
Jan 12, 2021
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.   Extended hybrid phase for "Alien first impressions" translation contest
Julieta Llamazares
Dec 23, 2020
0
(1,622)
Julieta Llamazares
Dec 23, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How do you tag the entries?
3
(2,452)
philgoddard
Dec 5, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Impractical layout for rating translations
Victoria Britten
Nov 27, 2020
6
(3,418)
Victoria Britten
Dec 1, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  "Alien first impressions" has moved to hybrid phase
Julieta Llamazares
Nov 25, 2020
0
(1,397)
Julieta Llamazares
Nov 25, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New translation contest: "Alien first impressions"
Julieta Llamazares
Oct 26, 2020
6
(3,871)
Elena Feriani
Oct 30, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Winners announcement for "The comic life of a translator" and "Ploughing mountainsides"
Julieta Llamazares
Aug 12, 2020
1
(1,750)
Aline Amorim
Aug 13, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  "The comic life of a translator" and ""Ploughing mountainsides" are now on finals
Julieta Llamazares
Jul 13, 2020
0
(1,715)
Julieta Llamazares
Jul 13, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Extended hybrid phase for "The comic life of a transator" and "Ploughing mountainsides"
Julieta Llamazares
Jun 22, 2020
2
(2,355)
Jingwu Xing
Jul 4, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  "Ploughing mountainsides" has moved to hybrid phase; time to vote and rate entries
0
(1,660)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  "The comic life of a translator" has moved to hybrid phase
Julieta Llamazares
May 20, 2020
6
(3,870)
Marina Steinbach
May 24, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New translation contest open to everyone
Julieta Llamazares
Apr 24, 2020
1
(1,799)
Julieta Llamazares
May 16, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New translation contest "The comic life of a translator"
Julieta Llamazares
Apr 29, 2020
4
(3,279)
Ridwan Amoo
May 13, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New translation contest "Ploughing mountainsides", inspired by poetry
Julieta Llamazares
May 12, 2020
0
(1,595)
Julieta Llamazares
May 12, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Announcing the winners for Bon voyage: "Stories about travel"
Julieta Llamazares
Apr 13, 2020
1
(2,709)
Aline Amorim
Apr 13, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Choose the winners for Bon voyage: “Stories about travel” translation contest
Julieta Llamazares
Mar 13, 2020
0
(1,764)
Julieta Llamazares
Mar 13, 2020
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Bon voyage: "Stories about travel" has moved to a new round, vote and rate your favourite entries!
Julieta Llamazares
Feb 28, 2020
0
(1,510)
Julieta Llamazares
Feb 28, 2020
Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+

Red folder = Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Red folder in fire> = 15 mezu baino gehiago) <br><img border= = Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Yellow folder in fire = 15 mezu baino gehiago)
Lock folder = Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia




Foroak e-postaz jarraitu dezakete erresgistratutako erabiltzaileek


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »