https://www.proz.com/forum/memoq_support/322759-memoq_2015_a_way_to_differentiate_pre_translated_100_matches_from_pre_translated_fuzzies_by_color.html

MemoQ 2015: A way to differentiate pre-translated 100% matches from pre-translated fuzzies by color?
Thread poster: Niina Lahokoski
Niina Lahokoski
Niina Lahokoski  Identity Verified
Finland
Local time: 01:38
Member (2008)
English to Finnish
+ ...
Feb 7, 2018

I haven't found a setting to to differentiate Pre-tanslated 100% matches from Pre-translated Fuzzies by color in MemoQ 2015. Is there even one?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MemoQ 2015: A way to differentiate pre-translated 100% matches from pre-translated fuzzies by color?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »