MemoQ 2015: A way to differentiate pre-translated 100% matches from pre-translated fuzzies by color?
Thread poster: Niina Lahokoski
Niina Lahokoski
Niina Lahokoski  Identity Verified
Finland
Local time: 21:08
Member (2008)
English to Finnish
+ ...
Feb 7, 2018

I haven't found a setting to to differentiate Pre-tanslated 100% matches from Pre-translated Fuzzies by color in MemoQ 2015. Is there even one?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MemoQ 2015: A way to differentiate pre-translated 100% matches from pre-translated fuzzies by color?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »