This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 23, 2016 08:42
8 yrs ago
German term
entlastend
German to French
Medical
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Image de marque
Bonjour,
Même question que la précédente. Je reprends les mêmes explications:
Je traduis un sondage dans lequel des clients doivent donner leur avis sur le nouveau design du logo d'une entreprise. Une image est présentée et le client doit choisir parmi plusieurs "impressions" possibles dont celle-ci:
entlastend / nicht entlastend
Que dirait-on?
Merci (encore) de votre aide!
Même question que la précédente. Je reprends les mêmes explications:
Je traduis un sondage dans lequel des clients doivent donner leur avis sur le nouveau design du logo d'une entreprise. Une image est présentée et le client doit choisir parmi plusieurs "impressions" possibles dont celle-ci:
entlastend / nicht entlastend
Que dirait-on?
Merci (encore) de votre aide!
Proposed translations
(French)
4 | soulageant | Doris Wolf |
Proposed translations
31 mins
soulageant
Autre solution:
libérateur
Sans connaître le contexte (le type de produits auquel se refère le logo), je traduirais ainsi.
libérateur
Sans connaître le contexte (le type de produits auquel se refère le logo), je traduirais ainsi.
Note from asker:
Merci! il s'agit d'une société financière. |
Discussion