Sep 28, 2021 15:01
2 yrs ago
37 viewers *
English term
paw-sible
English to French
Marketing
Advertising / Public Relations
advertisement slogan
For an add about custom learning slutions:
"Anything is paw-sible with custom learning solutions."
The visual includes a dog's head peeking through a narrow opening.
Any ideas would help.
Thanks!
"Anything is paw-sible with custom learning solutions."
The visual includes a dog's head peeking through a narrow opening.
Any ideas would help.
Thanks!
Proposed translations
(French)
4 +2 | « Vous vous donnez un mal de chien ? Suivez nos formations d'apprentissage individualisées ». | Laurent Di Raimondo |
5 | reasonable / tout est possible | Imane Ben Lakehal |
Change log
Sep 28, 2021 17:30: writeaway changed "Field (write-in)" from "(none)" to "advertisement slogan"
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
« Vous vous donnez un mal de chien ? Suivez nos formations d'apprentissage individualisées ».
Une autre proposition, toujours sur le même thème...
Bel exercice de transcréation, en effet !
Bel exercice de transcréation, en effet !
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
reasonable / tout est possible
reasonable / tout est possible
Peer comment(s):
neutral |
Thomas T. Frost
: Attention avec "tout est possible" en France. C'était un slogan SNCF en 1988 et depuis, les gens se moquent de ça quand il y a un problème : https://www.macommune.info/ter-le-ras-le-bol-d-une-voyageuse...
7 mins
|
neutral |
writeaway
: you are ignoring the play on words in English
1 hr
|
Discussion
Une idée à améliorer éventuellement.
Si l'on veut garder le jeu de mots en gardant la même expression et en gardant l'aspect amusant,
pourquoi pas quelque chose comme "Tout, tout est possible avec ..." (toutou-chien)
ou alors sinon si l'on a le droit d'être un peut être créatif, il faut peut-être chercher une expression en rapport avec le domaine:"chien, patte,..."