Glossary entry

Dutch term or phrase:

zes-outer

German translation:

6-Outer

Added to glossary by Verena K
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 19, 2009 14:13
15 yrs ago
Dutch term

zes-outer

Dutch to German Other Games / Video Games / Gaming / Casino Kasino
een zes-outer hitten
Change log

Jan 19, 2009 21:29: Verena K Created KOG entry

Discussion

Verena K (asker) Jan 19, 2009:
6-Outer. Inzwischen in dieser Schreibweise auf deutschen Pokersites gefunden.
Verena K (asker) Jan 19, 2009:
offenbar ein Anglizismus Der ndl. Begriff ist offenbar aus dem Engl. übernommen: to hit a six-outer. Ich kann jedoch keinen Nachweis dafür finden, dass dieser Anglizismus auch im Deutschen existiert (etwa "einen Six-Outer hitten" oder "einen Sechs-Outer hitten"?). Oder kann man das Gemeinte umschreiben? Vielleicht kennt sich hier ja jemand mit Pokern aus...

Reference comments

37 mins
Reference:

Poker-Wörterbuch

Hie gibt es ein Poker-Wörterbuch, in dem auch die Begriffe "hitten" und "outs" vorkommen.


--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2009-01-19 21:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

Leider kenne ich mich mit Pokern nicht aus. Wenn es jetzt Doppelkopf wäre...
Note from asker:
Besten Dank für den Hinweis. "Outs hitten" gibt es im Deutschen in der Tat auch, was mich hier aber irritiert, ist der singularische Gebrauch im ndl. Text. Der Satz heißt: "Antonius pakte deze pot van ... $ door een zes-outer op de turn te hitten.) Ich frage mich, ob man dies im Deutschen auch singularisch wiedergeben kann.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search