Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
ügyeleti telefon
English translation:
hotline
Added to glossary by
Ágnes Lepold
Jan 21, 2012 18:21
12 yrs ago
4 viewers *
Hungarian term
ügyeleti telefon
Hungarian to English
Law/Patents
IT (Information Technology)
A hibajelentés Szolgáltatóhoz történő beérkezése alatt felek az e-mail és ügyeletitelefonon tett és írásban megerősített hibajelzést értik.
Proposed translations
(English)
5 +2 | hotline | Péter Tófalvi |
5 | Help Center line | JANOS SAMU |
4 | helpdesk call | Gusztáv Jánvári |
2 | customer support centre line | trsk2000 (X) |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
hotline
Ennyi!
Ill. még annyi, hogy: forródrót.
Ill. még annyi, hogy: forródrót.
Note from asker:
Köszönöm a választ! |
Peer comment(s):
agree |
Ildiko Santana
: http://www.oerak.or.at/downloads/info_ungarisch.pdf http://www.balmex.hu/szolgaltatasaink/karbantartas.html
5 mins
|
agree |
hollowman2
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszi! :)"
6 mins
Help Center line
Ez az egyik variáció. Sok lehetséges. Az USA-ban ez gyakori.
...reports received and confirmed via e-mail or the Help Center line...
...reports received and confirmed via e-mail or the Help Center line...
Note from asker:
Köszönöm a választ! |
Peer comment(s):
neutral |
Ildiko Santana
: Ez "segélyvonal" magyarul, amiben nincs benne az "ügyeleti" értelme, azaz bármikor hívható. Az USA-ban gyakori ugyan, csak éppen nem "ügyeleti telefont" jelent. Arra a "hotline" a bevett kifejezés az USA-ban (is).
12 mins
|
Lehet hotline is. Az is egy variáció, csakhogy a hotline-t inkább szabálytalanságok és veszély bejelentésére használják, míg az ügyfélszolgálati ügyelet inkább Help Center, ami magától értetődően bármikor elérhető.
|
17 mins
helpdesk call
Szerintem meg a helpdesk kifejezés a leggyakoribb, már amennyiben szoftverrel kapcsolatos hibabejelentésről van szó.
Note from asker:
Köszönöm a választ! |
1 hr
customer support centre line
...
Note from asker:
Köszönöm a választ! |
Discussion
Azután itt van az amerikai adóhivatal az IRS:
http://www.irs.gov/businesses/small/article/0,,id=161104,00....
Ahol azt mondá:
Disaster or Combat Zone Special Hotline (866) 562-5227 M–F, 7:00 a.m.–7:00 p.m., local time
A magyar ügyelet szóban sincs benne, hogy éjjel-nappal vagy 24 órán keresztül. Csak ezt szeretnénk hinni.
And if you need assistance, PerfectServe Help Center administrators stand ready serve you 24/7/365. innen http://www.perfectserve.com/practice/overview.html
Lehet az Help Desk is, Call Center is, Hotline is. Nincs rá szabály.
"...az ügyfélszolgálati ügyelet inkább Help Center, ami magától értetődően bármikor elérhető." Nem érhető el bármikor, ahogyan a Help Desk sem. Csak egy kiragadott példa, épp az adott témában (IT):
"IT Help Center Hours & Locations
Hours:
Monday – Thursday 9 a.m. – 9 p.m.
Friday 9 a.m. – 6 p.m.
Holiday Schedule:
Monday, Jan. 16 – Closed"
http://www.bu.edu/tech/desktop/support/help-center/hours/
Tehát a hívó help centre-t hív; az vállalaton belüliek azonban on-callnak hívják.
Egyébként kitéhetünk arra is, hogy mit jelent az ügyeleti telefon. Csak egy egyszerű segélyhívó? Ebben az esetben valóban lehet hotline meg help centre. Azonban én az ügyeleti telefont többnyire abban a kontextusban hallottam, ahova munkaidő utáni vagy hétvégi hívások érkeznek be. Erre az on-call line talán jobb