Glossary entry

Romanian term or phrase:

Aplicatii

English translation:

practical course/tutorial/tutorial classes

Added to glossary by Nina Iordache
Nov 1, 2008 10:11
15 yrs ago
15 viewers *
Romanian term

Aplicatii

Romanian to English Social Sciences Education / Pedagogy Situatia scolara (anexa la Certificatul de absolvire)
Un articol de tabel dupa "curs"
Proposed translations (English)
3 +1 practical course/tutorial
Change log

Nov 1, 2008 20:37: Nina Iordache changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576816">Nina Iordache's</a> old entry - "Aplicatii"" to ""practical course/tutorial""

Discussion

Mihaela Ghiuzeli Nov 1, 2008:
aplicatii M-am uitat la explicatiile lui Lauretiu pentru acronime( inginerie, stiintele naturii); si el s-a dus in aceeasi directie; si tot nu sunt convinsa ca "tutorial" e cea mai adecvata. Mai sap.
Laurentiu Constantin Nov 1, 2008:
Si eu multumesc.
Nina Iordache (asker) Nov 1, 2008:
aplicatii Nu, Mihaela, aici suntem in domeniul artelor frumoase, al restaurarii, conservarii, etc.
Mihaela Ghiuzeli Nov 1, 2008:
Aplicatii Fiecare specialitate, are denumiri specifice pentru "aplicatii": profesorii fac "practicum", chimistii " lab work", antropologii, "field work" si apoi sunt "internship" care au o semnificatie apart. Aici e vorba de inginerie, da ? S-ar putea sa fie "course projects/class projects"
http://www.ece.utah.edu/NSF/projects/index_html Si in grad school, faci tot "projects" ca parte aplicativa. In US, "tutorials" nu sunt folosite in sensul asta.
Nina Iordache (asker) Nov 1, 2008:
Nu stiu, dar practica=practicum nu e (vezi undeva pe proz) si nici internship nu cred sunt probabil un fel de probe aplicative...?!
Chamz Nov 1, 2008:
Poate fi vorba de "internship"?
Chamz Nov 1, 2008:
ups, îmi cer scuze, am confundat perechea cu română>germană :-)
Chamz Nov 1, 2008:
Poate fi "Anwendungen", poate fi "Praktika"... cu toate că eu tind să cred. că este vorba de ultimul cuvânt...

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

practical course/tutorial

In contextul pomenit pare sa fie vorba de ce se mai numeste in RO "curs practic". Pe de alta parte, insa, "curs practic" in sensul in care e el folosit in mediul academic romanesc nu e chiar acelasi lucru cu "practical course" din engleza, care ar fi de intalnit in special in afara comunitatilor academice. Ramane insa suficient de "self-explanatory" ca sa poata fi folosit aici "practical course", sa vedem ce sugestii au colegii.
Note from asker:
Da, am dat si eu peste tutorial prin dictionarele de pe net...
Peer comment(s):

agree Chamz : absolut. tutorial este mai răspândit, chiar şi în cadrul universităţilor din Germania.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc frumos, Laurentiu!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search