Páginas no tópico:   [1 2] >
The Passing Of Can Altinbay
Tópico cartaz: Alp Berker
Alp Berker
Alp Berker  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 05:57
turco para inglês
+ ...
In memoriam
Jun 20, 2009

I would like to report the passing of my friend and translator, Can Altinbay.
http://www.proz.com/profile/102050
After a 1.5 year battle with cancer, he passed away peacefully in sleep surrounded by his family and those who loved him, on yesterday June 18th.
I will miss his intellect, humor, wit and his passion for translating.
Allah rahmet eylesin.


 
Niraja Nanjundan (X)
Niraja Nanjundan (X)  Identity Verified
Local time: 15:27
alemão para inglês
Sad news Jun 20, 2009

I'm very sorry to hear about this. I remember reading some of his forum posts.

My deep sympathies to his family and friends.

Niraja


 
Johanna Timm, PhD
Johanna Timm, PhD  Identity Verified
Canadá
Local time: 02:57
inglês para alemão
+ ...
*** Jun 20, 2009

From his contributions here you could tell that he was a gentle soul, considerate and kind. I am sorry I never met Can in person, but I have often appreciated and will always remember his soft-spoken, modest manner here, among colleagues. I am sure he will be missed by many; my thoughts are with his family.

johanna


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Espanha
Local time: 11:57
Membro (2005)
inglês para espanhol
+ ...
May he rest in peace Jun 20, 2009

Another good translator and colleague left us pursuing a better kind of existence. My simpathy to his family and friends. May he rest in peace.

 
casey
casey  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 05:57
Membro
japonês para inglês
Rest in peace, Can Jun 20, 2009

I'm sorry to hear that. I didn't know him personally, either, but he was always friendly in our exchanges here. His family is in my prayers.

 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turquia
Local time: 12:57
inglês para turco
+ ...
Sad news Jun 20, 2009

My deepest condolences to his family.

 
Nobuo Kameyama
Nobuo Kameyama  Identity Verified
Japão
Local time: 18:57
inglês para japonês
I am shocked to hear the sad news Jun 20, 2009

I don't know him personally either but I liked his messages on KudoZ as his messages reminds me of Sumurai... He did not post a message these days so I simply thought his job must have kept him quite busy...

I would like to extend my deepest sympathies to his family.


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Alemanha
Local time: 11:57
Membro
inglês para turco
+ ...
Very sad news Jun 20, 2009

I am shocked to hear this, Alp. I had no idea that even he was ill. This is the worst thing about this Internet business. Nailed in chairs scattered all around the world, we can never know one another's pain on time - and we couldn't be there even if we'd known.

Can had a unique background as a translator, had a true passion for languages and cultures, and was a very mature and nice person in his on-site dealings. We corresponded many times: shared translation tips, exchanged site
... See more
I am shocked to hear this, Alp. I had no idea that even he was ill. This is the worst thing about this Internet business. Nailed in chairs scattered all around the world, we can never know one another's pain on time - and we couldn't be there even if we'd known.

Can had a unique background as a translator, had a true passion for languages and cultures, and was a very mature and nice person in his on-site dealings. We corresponded many times: shared translation tips, exchanged site gossip, referred each other to clients, told each other about our cats (who are, by the way, twin brothers). I had always hoped to meet him someday in a powwow somewhere. It is very sad to learn now that this will never happen. My sorrow is indescribable.

Alp, please share our sympathies and condolences with his family. Please let them know that Can will be in our thoughts and will always be remembered.
Collapse


 
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 05:57
FUNDADOR DO SITE
My condolences Jun 20, 2009

I "knew" Can only from his forum postings and a few personal email exchanges. I found him to be a very intelligent person, with an independent mind, and from the looks of it, a very nice guy. I would have liked to meet him in person.

So sad. My condolences to his family.


 
RieM
RieM  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 05:57
inglês para japonês
+ ...
Shocked and saddened Jun 20, 2009

I'm shocked and deeply saddend by the news. My heart goes out to his family in the time of sorrow.

 
KathyT
KathyT  Identity Verified
Austrália
Local time: 19:57
japonês para inglês
deeply shocked. Jun 20, 2009

I can't believe it.
Can was a lovely guy with a warm sense of humor.
We will really miss him in the Japanese sub-community.
My sincerest condolences to his loved ones.


 
Claudia Alvis
Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 04:57
Membro
espanhol
+ ...
My thoughts are with his family Jun 20, 2009

I'm really sorry to hear about Cam's passing, I also "knew" him only by his posts. My thoughts are with his family and friends.

Claudia


 
Shannon Morales
Shannon Morales  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 04:57
Membro (2005)
japonês para inglês
+ ...
What a pity Jun 20, 2009

I'm so sorry to hear of Can's passing. His unique name stuck with me, and his presence will be missed in the forums here. I'll keep his family in my prayers.

 
tazdog (X)
tazdog (X)
Espanha
Local time: 11:57
espanhol para inglês
+ ...
sad news Jun 21, 2009

I'm another of those who only "knew" Can through his forum posts, which were always interesting. My deepest sympathies to his family and friends.

 
Tokyo_Moscow
Tokyo_Moscow  Identity Verified
Japão
Local time: 18:57
japonês para russo
+ ...
How sad Jun 21, 2009

Very sad news. My deepest condolences to his family and friends. Japanese forum and other fellow translators will always miss you...
Rest in peace, Can.

[Edited at 2009-06-21 10:05 GMT]


 
Páginas no tópico:   [1 2] >


Não há um moderador designado especificamente para este fórum.
Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »


The Passing Of Can Altinbay






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »