This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
alainabran Local time: 05:30 Espainieratik Ingelesara
Mar 23, 2017
Hello all,
In Framemaker, translating from EN to Korean, we are testing the auto generation of indexes. In our test file, when we generate the index of the Korean sample translation file, all entries that start with Korean characters are being listed under the letter "z". We're checking with translation resources on how "alphabetization" (or characterization maybe?) works in translation. Would anyone be able to offer any solutions for the generation of indexes into character languag... See more
Hello all,
In Framemaker, translating from EN to Korean, we are testing the auto generation of indexes. In our test file, when we generate the index of the Korean sample translation file, all entries that start with Korean characters are being listed under the letter "z". We're checking with translation resources on how "alphabetization" (or characterization maybe?) works in translation. Would anyone be able to offer any solutions for the generation of indexes into character languages?
Unfortunately, I can't provide the direkt solution since I can't recall the details, however, for languages such as Korean you need to perform three steps for creating a well sorted index (plus one further step for font support - check the term "Combined Fonts"):
- As Korean sort order is based on phonetic rules you need to extend all the index entries in the same way than e.g. for Japanese by adding the phonetic expression in square brackets:
index_en... See more
Hi Alaina,
Unfortunately, I can't provide the direkt solution since I can't recall the details, however, for languages such as Korean you need to perform three steps for creating a well sorted index (plus one further step for font support - check the term "Combined Fonts"):
- As Korean sort order is based on phonetic rules you need to extend all the index entries in the same way than e.g. for Japanese by adding the phonetic expression in square brackets:
index_entry[phonectic_expression]
- You need to add the statement to SortOrderIX paragraph in the index chapter's reference page, such as:
Note: Maybe hangul should come before alphabetics...
- You also need to add the group titles for Korean to the GroupTitlesIX paragraph in the index chapter's reference page, such as:
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.