Subscribe to Portuguese Track this forum

Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+
   Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
(Ikuspegiak)
Azken mezua
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Vencedor do 1º Prêmio da Campanha de Afiliação de Meados do Ano
Isabel Vidigal
Jun 16, 2011
0
(2,069)
Isabel Vidigal
Jun 16, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Dúvida quanto a verbas que se podem auferir
Isabel Cisneiros
Jun 15, 2011
0
(1,956)
Isabel Cisneiros
Jun 15, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Apresentação e Dúvidas!
marlenita12
Jun 13, 2011
2
(2,461)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Os tradutores
oxygen4u
Jun 9, 2011
9
(3,981)
Carla Guerreiro
Jun 13, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Quais são as vantagens e desvantagens Déjà Vu (Atril)?
investigation
Jun 10, 2011
0
(1,898)
investigation
Jun 10, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Nova campanha de afiliação 2011
Isabel Vidigal
Jun 10, 2011
0
(2,025)
Isabel Vidigal
Jun 10, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Memória de Tradução Gratuita
0
(4,686)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Gonçalo M. Tavares traduzido em coreano
oxygen4u
May 27, 2011
1
(2,164)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Tradução do relatório da FCIC
oxygen4u
May 26, 2011
4
(2,988)
isveco
May 26, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Recibos Verdes Electrónicos
Daniel Pestana
Apr 7, 2011
1
(2,909)
Herminia Castro
May 25, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Os tradutores encaram a sua actividade de um ponto de vista empresarial?
Sandra B.
Oct 7, 2010
14
(5,998)
OffMag
May 17, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  OFF: Frase da Semana
Paul Dixon
May 5, 2011
2
(3,509)
Vanessa de Paula
May 16, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Mais de uma conta no Proz.com
Ronivaldo Silva
May 15, 2011
1
(2,139)
Fernanda Rocha
May 16, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Tradutor Autônomo no Brasil...
Kaori Yokoyama
May 1, 2011
2
(3,127)
Kaori Yokoyama
May 3, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Working freelance in Portugal
Isabel Hohneck
Apr 22, 2011
3
(4,857)
Isabel Hohneck
Apr 28, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Studio 2009/Acordo Ortográfico
Cristina Pereira
Apr 18, 2011
0
(1,974)
Cristina Pereira
Apr 18, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Quais áreas são mais requisitadas para tradução?
Ronivaldo Silva
Apr 18, 2011
2
(2,706)
Ronivaldo Silva
Apr 18, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Pergunta sobre abreviatura em PT-BR
Barbara Santos
Apr 9, 2011
4
(3,507)
Barbara Santos
Apr 14, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Como fica o tradutor empresário frente ao cliente no exterior?
Katia Perry
Mar 15, 2011
13
(5,248)
Oliver Simoes (X)
Apr 10, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Tradutores ao engano
3
(2,862)
sofia T
Mar 29, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Terminologia jurídica
c_liedo
Mar 25, 2011
2
(2,995)
c_liedo
Mar 27, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Pagamento recebido após injunção em Tribunal
4
(3,632)
Susana Valdez
Mar 25, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  E quando outros tradutores...
Sandra B.
Mar 14, 2011
5
(3,410)
Elisabete Cunha
Mar 18, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Looking for mobile Internet solution in Portugal
Jerzy Czopik
Mar 15, 2011
6
(9,133)
Jerzy Czopik
Mar 16, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Procuro contabilista especialista em finanças para tradutores
Diana Tarré
Feb 8, 2011
3
(2,858)
JOSE DIAS2011
Mar 15, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Portugal: Envio de facturas a clientes no estrangeiro
Diana Tarré
Mar 14, 2011
5
(5,521)
Carla Araújo
Mar 14, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  SDL Trados Studio 2009 com SP1
Rosa Alves
Oct 20, 2009
4
(5,466)
Marco Cosentino
Mar 13, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  "Hino aos tradutores, por José Ribeiro e Castro"
Omar Lobao
Mar 10, 2011
0
(1,959)
Omar Lobao
Mar 10, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Novo corrector ortográfico disponibilizado pela Microsoft
oxygen4u
Mar 1, 2011
4
(4,561)
Paula Borges
Mar 2, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Contato de Mia Couto
3
(9,798)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Marchas de Carnaval em Inglês
Paul Dixon
Feb 23, 2011
0
(1,912)
Paul Dixon
Feb 23, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Uso do Word Fast com texto de Sumário do Word
4
(3,188)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Help needed with Brazilian football league
Anette Herbert
Feb 13, 2011
6
(3,042)
Anette Herbert
Feb 22, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Formação profissional em Recife?
Claudia Iglesias
Feb 18, 2011
1
(2,177)
imatahan
Feb 18, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Declaração recapitulativa
Sandra B.
Apr 19, 2010
12
(10,566)
Claudia Figueiredo
Feb 15, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Jornal galego adopta regras do acordo ortográfico
oxygen4u
Feb 10, 2011
4
(3,009)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Compra de livros usados pela Internet
Deolindo
Aug 31, 2009
7
(22,356)
Henrique Aires
Feb 8, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Dicionário de Direito Brasileiro PT-PT
Mark Robertson
Feb 4, 2011
8
(3,627)
Mark Robertson
Feb 4, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  As ofertas de trabalho mais descaradas
12
(4,932)
Ricardo Gouveia
Feb 1, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Conferência Internacional do ProZ em Roma
Ana Rita Simões
Jan 27, 2011
1
(2,059)
Ricardo Gouveia
Feb 1, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Assinaturas em documentos para traduzir
GINI_533
Jan 27, 2011
3
(2,840)
Ricardo Gouveia
Feb 1, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Início como Freelancer [Dicas e Problemas]
Álvaro Veiros
Jan 23, 2011
4
(3,356)
Álvaro Veiros
Jan 29, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Um conselho sobre revisão de documento traduzido pelo Google...
Omar Lobao
Jan 28, 2011
9
(4,271)
Sandra B.
Jan 28, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Off-topic: Comunidade do ProZ.com no Orkut
Fernanda Rocha
Jan 26, 2011
0
(1,848)
Fernanda Rocha
Jan 26, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Facturas de serviços - IVA
Claudia Figueiredo
Jan 24, 2011
2
(2,448)
Claudia Figueiredo
Jan 24, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  IVA/VAT in Portugal
Vasco Costa
Jan 12, 2011
6
(6,877)
Allison Wright (X)
Jan 17, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Petição contra o código contributivo
Sandra B.
Jan 16, 2011
3
(2,795)
Rosa Alves
Jan 17, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Quais são os benefícios de ser membro da APT?
Carla Rodrigues
Dec 10, 2010
7
(4,197)
Inga Petkelyte
Jan 12, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Segurança Social - Mudanças em 2011    ( 1... 2)
Rita Simoes
Nov 24, 2010
19
(13,993)
Carla Araújo
Jan 3, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Como obter certificação digital (no Brasil)?
Paul Dixon
Dec 29, 2010
3
(2,822)
Christina Paiva
Dec 31, 2010
Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+

Red folder = Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Red folder in fire> = 15 mezu baino gehiago) <br><img border= = Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Yellow folder in fire = 15 mezu baino gehiago)
Lock folder = Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia




Foroak e-postaz jarraitu dezakete erresgistratutako erabiltzaileek


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »