Subscribe to Turkish Track this forum

Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+
   Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
(Ikuspegiak)
Azken mezua
 Off-topic: UYARI: Dikkat Scam    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 28)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
405
(157,279)
 Yerelleştirme kazası
3
(379)
 Skrill ve İş Bankası
ygtalp
Aug 11
4
(398)
ygtalp
Aug 12
 Off-topic: Sosyal Medya Paylaşımları...    ( 1... 2)
Adnan Özdemir
Oct 10, 2013
21
(4,833)
 Off-topic: Yemek Kültürümüz ve Recipe Modification    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Nizamettin Yigit
Dec 13, 2004
116
(101,726)
 intihal
6
(620)
 Türkiyede Çevirmenlerin Vergi Yükümlülüğü    ( 1, 2, 3... 4)
xxxdark blue
Apr 10, 2016
50
(7,536)
 Off-topic: Gıda güvenliği, İşlenmiş gıdalar, Doğal gıdalar, Ne yiyelim ne içelim...
9
(837)
 Çeviri ücreti
liaands
Aug 8
2
(519)
Emin Arı
Aug 11
 Kısıtlamasız internet bağlantısı    ( 1... 2)
15
(1,436)
 Off-topic: Çevirmenin Edebiyat Köşesi    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Haluk Erkan
Jan 29, 2011
147
(76,789)
 Off-topic: İş hayatına nasıl başlayabilirim
2
(604)
 Çektiğimiz, çekmediğimiz, paylaşmak istediğimiz resimler...    ( 1, 2... 3)
42
(2,570)
 Bankaların hesaba gelen dövizlerden aldıkları ücretler    ( 1, 2, 3... 4)
Haluk Erkan
Dec 15, 2016
56
(8,925)
 Üyelikte yeni seçenekler ve þimdiye dek en geniþ kapsamlý ProZ.com kampanyasý: “Yolumuz Açýk”
Jared Tabor
WEB GUNEKO LANGILEAK
Nov 11, 2016
6
(824)
 Noter yeminli tercüman tutanağının İngilizcesi
6
(517)
 Foruma yazmıyorum çünkü...
6
(2,095)
 Mavi Kart Yeminli Tercüman
Alper Cakin
Jun 19, 2016
5
(910)
 Türkçe Tıp Dili    ( 1... 2)
Cagdas Karatas
May 5, 2007
25
(21,261)
 Sansürsüz Çeviri: Netflix
Ali Bayraktar
Dec 19, 2016
6
(1,425)
 Off-topic: Osmanlıca - Türkçe kaynaklar, Cumhuriyet boyunca Türkçenin serüveni, Günümüz Türkçesi...    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
156
(80,279)
 Profillerdeki Gri Renk Çift Native Speaker İşareti
9
(801)
Emin Arı
Jul 17
 Skrill deneyimleriniz    ( 1, 2, 3... 4)
Mustafa C. KATI
May 17, 2014
54
(28,062)
sakurt
Jul 16
 Günün Sözü    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Haluk Erkan
Dec 24, 2011
76
(29,299)
furkanco
Jul 16
 "zugelassener Übersetzer/in"??
2
(605)
 Istanbul powwow!
6
(701)
 sertifika almak
8
(1,118)
 Yeminli tercüman olmak ve tercümanlık bürosu açmak.    ( 1... 2)
Kutadgu
Jun 29
18
(1,288)
Kutadgu
Jul 4
 Çeviri Ücreti    ( 1... 2)
amelie08
Sep 25, 2014
19
(4,121)
 Bilgisayar seçimi    ( 1, 2, 3... 4)
selma dogan
May 21, 2015
45
(8,501)
 Proz öldü mü? Issız acun kaldı mı?    ( 1... 2)
15
(1,790)
 Is Proz dead or alive?
Whiz
Aug 13, 2015
12
(2,783)
 Geri dönen deneme çevirileri    ( 1... 2)
Whiz
May 29
21
(1,350)
 Ümit Altuğ'u kaybettik
6
(763)
 Atma Recep, din kardeşiyiz
1
(497)
 Off-topic: nasıl ve nerden başlamamı önerirsiniz
9
(768)
Emin Arı
May 25
 Kitap çevirisinde tek seferlik ödeme
1
(519)
Emin Arı
May 10
 Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir    ( 1, 2, 3... 4)
53
(14,081)
 Altyazı Çeviri Ücretleri...
Krycek
Apr 19
5
(701)
 Sözleşme/yazım kuralları
6
(757)
 Malayca öğrenmek?
ALEXrunaway
Dec 23, 2008
7
(4,129)
zebetul
Apr 12
 Nasıl çeviri EĞİTİMi alabilirim?
rnchzr
Feb 15, 2007
13
(10,794)
 Off-topic: Freelance gerçeği
Emin Arı
Mar 14
10
(799)
 Paypal Türkiye operasyonunu sona erdiriyor    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Raffi Jamgocyan
May 30, 2016
63
(10,774)
 Ödeme sorunu yaşıyan Çevirmen arkadaşlar: Paypal alternatifi Payoneeri tavsiye ediyorum    ( 1... 2)
1964
Jul 17, 2016
18
(5,154)
 Fas, Tunus, Cezayir inşaat şirketleri çevirmenliği
Alpertco
Jan 9, 2011
6
(5,829)
 Paramızı vermeyen yabancı büroları nasıl ifşa edebiliriz?
amelie08
Feb 15
2
(1,760)
 Proofreading yapıyorum diye çeviriye ve çevirmene b.k atmak
3
(798)
 Off-topic: Çeviri ve müzik    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
Cagdas Karatas
Apr 13, 2007
173
(102,525)
 Türk Sehirleri için "Demonym" Türetelim mi?
0
(557)
Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+

= Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. ( = 15 mezu baino gehiago)
= Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. ( = 15 mezu baino gehiago)
= Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia

Advanced search


Translation news in Turkia



Foroak e-postaz jarraitu dezakete erresgistratutako erabiltzaileek


LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termino bilaketa
  • Lanak
  • Foroak
  • Multiple search