Hledám kvalitní konvertor .pdf na soubor pro WinAlign, který zvládá i češtinu Thread poster: Stepanka
| Stepanka Czech Republic Local time: 07:40 Czech to German + ...
Krásný večer všem kolegům, prosím Vás o radu, zda máte někdo zkušenost s kvalitním konvertorem souborů z .pdf na jakýkoliv typ souboru, podporovaný programem WinAlign. Jedná se o celkem velký soubor, zkouším všechny dříve osvědčené online konvertory, které jinak bezvadně fungují, ale nedaří se mi. Vždycky jsou v textu místo písmen s diakritikou zástupné znaky. Díky předem za radu Štěpánka | | | Zbyněk Táborský Czech Republic Local time: 07:40 English to Czech + ... SITE LOCALIZER ABBYY PDF Transformer | Sep 18, 2013 |
Hezký večer Štěpánko, pro konverzi PDF souborů (ale i jako virtuální PDF tiskárnu) používám program ABBYY PDF Transformer. | | | Stepanka Czech Republic Local time: 07:40 Czech to German + ... TOPIC STARTER Moc děkuji za radu, Zbyňku, používáš placenou verzi, | Sep 18, 2013 |
nebo stačí free-verze? | | | Asi placený SW | Sep 18, 2013 |
Stepanka wrote: prosím Vás o radu, zda máte někdo zkušenost s kvalitním konvertorem souborů z .pdf na jakýkoliv typ souboru, Dobrý večer, Pro OCR anglického textu, pokud nefunguje extrakce textu, používám SW z http://www.pdfocr.net/ Program jsem si stáhl v den, kdy byla rozdávaná licence zdarma. Funguje v MS Windows. Když individuálně školím uživatele Wordfastu, kontroluji s nimi jejich verzi MS Office. Součástí MS Office bývají Nástroje sady Microsoft Office a v nich "Imaging...". České "Imaging" podporují češtinu. Výsledek je TXT nebo HTM. Naposled jsem měl v MS Office 2003. Nyní používám levnější verzi MS Office 2007, ve kterých Imaging není. OCR je i součástí Wordfastu Anywhere, www.freetm.com . Když jsem testoval, tak drobné české písmo nebylo rozpoznáno. FineReader si s tím ale poradil. Kdo potřebuje dělat OCR pravidelně, měl by si koupit některý z placených programů. Uživatelé asi doporučí svůj nástroj. Milan | |
|
|
Stepanka Czech Republic Local time: 07:40 Czech to German + ... TOPIC STARTER Milane, moc děkuji za obsáhlé vysvětlení i náměty, | Sep 18, 2013 |
budu zkoušet, co se osvědčí, dám poté vědět. Bude to ale určitě nějakou dobu trvat. Krásný večer Štěpánka | | | Zbyněk Táborský Czech Republic Local time: 07:40 English to Czech + ... SITE LOCALIZER ABBYY PDF Transformer | Sep 18, 2013 |
Stepanka wrote: nebo stačí free-verze? Já jsem program koupil, používám ho často na naskenované smlouvy atd. Bezplatná verze je, pokud si dobře pamatuju, omezená počtem stránek. | | | Někdy to jde i bez OCR a bez WinAlign | Sep 26, 2013 |
Stepanka wrote: Vždycky jsou v textu místo písmen s diakritikou zástupné znaky. Překladovou paměť je možno snadno vytvořit ze dvou nebo více PDF, pokud v každém souboru PDF je text v jednom jazyce. http://www.condak.net/tools/align-sentence/lf-align3-5/cs/00.html Na 8. maratonu strojového překladu jsem dostal publikaci Čeština v digitálním věku. Soubor jsem našel i na internetu ( http://www.meta-net.eu/whitepapers/e-book/czech.pdf ). Soubor jsem stáhl a vytvořil jsem z anglického a českého textu překladovou paměť. Zvládl jsem to i bez OCR a bez WinAlign, ale s podobným problémem. Většina profesionálních CAT používá na konverzi PDF do MS Wordu stejný software. Já jsem použil Wordfast Pro. Problémy činily - anglické znaky "Th", místo "The" jenom "e", dále "fi" a podobně. - dalším problémem byl text ve dvou sloupcích na některých stránkách; za prvním řádkem levého sloupce následoval první řádek pravého sloupce; tato potíž se projevila ve všech třech výskytech textu: oba sloupce česky, oba sloupce anglicky, jeden sloupec česky a druhý anglicky. Mohl jsem si stáhnout FineReader. Bez licence umožňuje konvertovat 50 stránek a uložit jednu stránku. Můj soubor je ale delší. Vyzkoušel jsem více bezplatných nástrojů. K tématu se ještě vrátím. Mohou se majitelé s licencí některého OCR SW vyjádřit, jak se ji podaří udělat převod souboru "czech.pdf"? Jak snadno oddělí anglický a český text před následným přiřazením? Milan | | | Stepanka Czech Republic Local time: 07:40 Czech to German + ... TOPIC STARTER WinAlign se podařil | Sep 26, 2013 |
Použila jsem konverzi z placeného PDF OCR do .rtf, kterou mi poskytl Zbyněk - JEŠTĚ JENOU MOC DĚKUJI -, kterou ale WinAlign také nechtěl chroupat a převedla ji na radu vynikající podpory ZStudia do .doc. Pak už bylo vše naprosto v pohodě. Díky i za předchozí příspěvek, Milane, také je velmi inspirativní. Přeji Vám všem krásný den a hodně úspěchů Štěpánka | |
|
|
Prezentace několika metod konverze | Oct 14, 2013 |
Milan Condak wrote: Soubor jsem stáhl a vytvořil jsem z anglického a českého textu překladovou paměť. Zvládl jsem to i bez OCR a bez WinAlign, ale s podobným problémem. Já jsem použil Wordfast Pro. Kolega Martin Janda udělal konverzi ve Finereaderu, já jsem přidal ukázku překládání PDF v OmegaT a dokončil jsem prezentaci. http://www.condak.net/lekce/pdf-txt/cs/00.html Konverze PDF do TXT nebo DOC Vytvoření TMX z PDF Překlad PDF v OmegaT Milan | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Hledám kvalitní konvertor .pdf na soubor pro WinAlign, který zvládá i češtinu Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |