Preços para Tradução de Livros
论题张贴者: Tania Pires
Tania Pires
Tania Pires  Identity Verified
葡萄牙
Local time: 19:58
正式会员 (自2013)
Portuguese葡萄牙语译成English英语
+ ...
Oct 23, 2014

Boa noite,

Fui contactada pela autora de um livro para fazer a tradução.
Como é a primeira vez que traduzo um livro não sei que preços aplicar aqui. A autora diz que não pensa pagar mais do que 300 euros.
Eu estou habituada a cobrar à palavra e 300 euros parece-me muito pouco para o trabalho que teria.
Tenho andado a pesquisar o forum e continuo sem saber o que fazer. Alguém me pode esclarecer quanto a esta questão, sff?
Não sei se devo aceitar ou
... See more
Boa noite,

Fui contactada pela autora de um livro para fazer a tradução.
Como é a primeira vez que traduzo um livro não sei que preços aplicar aqui. A autora diz que não pensa pagar mais do que 300 euros.
Eu estou habituada a cobrar à palavra e 300 euros parece-me muito pouco para o trabalho que teria.
Tenho andado a pesquisar o forum e continuo sem saber o que fazer. Alguém me pode esclarecer quanto a esta questão, sff?
Não sei se devo aceitar ou propor outro preço (e como calcular esse preço).

Agradeço qualquer esclarecimento. Obrigada!

[Edited at 2014-10-23 06:19 GMT]
Collapse


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
葡萄牙
Local time: 19:58
正式会员 (自2007)
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
??? Oct 23, 2014

300 euros por 300 páginas não dá 100 euros por página!

 
Tania Pires
Tania Pires  Identity Verified
葡萄牙
Local time: 19:58
正式会员 (自2013)
Portuguese葡萄牙语译成English英语
+ ...
主题发起人
Obrigada Teresa Oct 23, 2014

É o que acontece quando se escreve um post sem ter dormido. Já retirei essa parte.

De qualquer forma, o essencial continua lá, mas obrigada pela chamada de atenção.


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
葡萄牙
Local time: 19:58
正式会员 (自2007)
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
Faltam-me dados Oct 23, 2014

para que possa ajudar... Qual é o assunto? Trata-se de livro técnico ou literário? Tanto quanto sei, o trabalho literário é muito mal pago. Seja como for, os livros que eu traduzi (medicina) foram sempre pagos por palavra e os respetivos contratos com a editora (nunca trabalhei diretamente com um autor) tinham sempre prazos dilatados para que eu não me visse forçada a rejeitar outros trabalhos dos meus clientes...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Preços para Tradução de Livros






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »