Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > | Dicţionare/ glosare/ texte paralele pt. trad. de germană, DE-DE, DE-RO, RO-RO şi altele conexe Thread poster: Bernd Müller (X)
| Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Repere ale activitatii biroului notarial. Redactarea inscrisurilor. Procedurile notariale. Activita | May 18, 2013 |
Repere ale activitatii biroului notarial. Redactarea inscrisurilor. Procedurile notariale. Activitatea de secretariat Din raftul: Drept notarial Editura: Universul Juridic Pret: 50 lei F. utilă, probabil, pt. trad. în domeniul cadastru etc.- deci: diomeniu notarial, unde prin dicţ., la Eur-Lex etc. nu se prea găsesc termenii! Pt. trad. DE/ RO am amintit, în acest thread, un titlu analog- în germană .... Notars... nsau Notariats.... ... See more Repere ale activitatii biroului notarial. Redactarea inscrisurilor. Procedurile notariale. Activitatea de secretariat Din raftul: Drept notarial Editura: Universul Juridic Pret: 50 lei F. utilă, probabil, pt. trad. în domeniul cadastru etc.- deci: diomeniu notarial, unde prin dicţ., la Eur-Lex etc. nu se prea găsesc termenii! Pt. trad. DE/ RO am amintit, în acest thread, un titlu analog- în germană .... Notars... nsau Notariats.... kl, ecditat îbn RFG şi care are un cuprins şi parcă şi index suficient de mare şi bun - deci va fi utilă combinaţia celor 2 cărţi Uf! În dcontinuare dau de majoritatea cărţilor FĂERĂ index, la ed. româneşti- şi deci inutile pt. trad., de ex. "Le droit de'l identite"- care altfel ar fi f. utilă pt RO/ FR. Dar aşa, fără index, e de preferat să luc rezi, la nevooie, cu Eur-Lex- se lucrează incomparabil mai bine, decât cu o astfelş de carte pe care mai întâi ar trebui s-o scanez. Şi editurile cor învăţa , cândva, peste muuuuult timp, ce să cafă ca să-şi mărească nr. de clienţi/ să realizeze un avantaj faţă de concurenţă etc., prin intrioducerea: - unor indexuri cât mai cuprinzătoare - a unor cuprinsuri complete, cuprinzând TOATE nivelurile de titkluri şi subtitluiri! În RFG pare-se că este un lucru deja peste tot cunoscut, la TOATE editurile; n-am luat- sau refuzat să cumpărt- nicio carte, din cauza cuprinsului deficitar sau a indexului lipsă; NU EXISTĂ asemenea cărţi, pe piaţa actuală, pare-se. deci, au învăţat- lecţia aceasta! În RO, parcă numai ed. CHBeck s-a conformat; alte edituri, dacă le scrii asemenea sugestii, nici măcar nu-ţi răspund, darămite se acţioneze! De ce s-ar deranja .... se vinde doar şi aşa! Mentalităţi, mentalităţi .... ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Edituri şi librării SPECIALIZATE, inclusiv online, pt. cărţi (şi dicţionare) juridice: | May 18, 2013 |
Edituri şi librării SPECIALIZATE, inclusiv online, pt. cărţi (şi dicţionare) juridice, inclusiv o listare de tirtkuti utile pt. specializare în domeniul juridic, la traduceri. Observaţi, desigor, că domeniul jur. este, la rândul lui, f. vast- ceea ce-nseamnă că NU POŢI TRADUCE ORICE- de exemplu, dacă eşti specializat în trad. de drept civil şi penal, cum e cazul meu, nu poţi face trad. de drept notarial şi funciar (sau comercial, internaţional, etc....) fără a ... See more Edituri şi librării SPECIALIZATE, inclusiv online, pt. cărţi (şi dicţionare) juridice, inclusiv o listare de tirtkuti utile pt. specializare în domeniul juridic, la traduceri. Observaţi, desigor, că domeniul jur. este, la rândul lui, f. vast- ceea ce-nseamnă că NU POŢI TRADUCE ORICE- de exemplu, dacă eşti specializat în trad. de drept civil şi penal, cum e cazul meu, nu poţi face trad. de drept notarial şi funciar (sau comercial, internaţional, etc....) fără a te ... specializa, din nozu, pe aceste subdomenii!!! La fel- ba mult mai rău chiar- este cazul la trad. tehnice: există extrem de multe facultăţi de inginerie- normal că, la fel, există cam tot la fel de multe domenii de trad. tehnice, pe care nu le poţi stăpâni pe toate, nici pe departe. Cu timpul, specializându-te şi câştigând experienţă, poţi să faci trad. într-un nr. oarecare din ele. Eu pers., de ex., fiind ing. de electronică, cu zeci de ani de experienţă ca ing. si 13 ani de experienta ca trad. profesionist, fac trad. de : electro, electronică, telecom, tehnică de calcul, automatizări, auto, electroenergetică. (domeniul auto fiind aici hobby- de sofer, iar la tehnica de calcul am facut vreo 10- 15 luni de cursuri, de la procesoare la cateva limbaje de programare, de la PC pana la retele de calculatoare, de la DOS pana la Windows si Unix). Şi cam atât: pt. a trad. zecile de domenii de inginerie care nu le pot acoperi deocamdată, ar trebui să mă specializez suplimentar, sau aş scrie prostii în traduceri. Că doar nu-s mafalda. Dar unii dintre colegi se cred a fi, mai ceva decat mafalda- toate domeniile, toate subdomeniile, 3-5-6 perechi de limbi ... ce sa mai zici- niste inconstienti, (conf. Codului penal: nişte escroci, nişte impostori) - indiscutabil, dupa mine! Că ei nu se văd/ consideră aşa- ce contează, dacă trad. lor dovedesc că HABAR N-AU, ÎN MULTE DIN DOMENIILE ENUMERATE- dec, că se verifică definiţia pt. escrocherie! Editurile specializate în juridice: C.H. Beck, Buc. Hamangiu Univers Juridic Luminalex Librării juridice specializate, Buc., online, etc.: probabil: la Frac. de drept, Bd. Elisabeta (acum câţiva ani nu avea aşa ceva- dar poate, poate ... În incinta Curţii de casaţie, str. batiştei- are parcpă numai cărţi de la CHBeck online: Euroavocatura- are “rafturi” f. detaliate- chiar dacă mai sunt puse uneori de-a valma dicţionarele, etc. La Euroavocatura.ro- pt. noi, trad., importante sunt mai ales (dar nu poţi fi sigur, dată fiind dezordinea- în parte- a repartizării cărţilor pe “rafturi) următoarele rafturi: Alte domenii juridice • Traduceri Juridice Carti Juridice - Alte domenii juridice • Drept medical si al sanatatii • Drept notarial • Drept vamal • Teoria Generala a Dreptului • Management judiciar • Drept umanitar si al conflictelor • Filozofia dreptului • Variae • Medierea Iată titlurile cele mai interesante şi utile, după (şi pt.) mine, pot. a-şi cdrea o bază serioasă pt. specializarea în trad. din domeniul juridic (şi a nu traduce/ scrie prea des ... prostii!). Lista este un extras din raftul "Altele", de la Euroavocatura: 1. JIDOVU, Iuliana. Dicţionar german-român [text tipărit] : limbaj juridic şi poliţienesc 2. Le Francais Juridique, Din raftul: Carti juridice in limbi straine, Editura: C. H. Beck, Pret: 34.9 lei 3. Manual de germana juridica . in raftul: Carti juridice in limbi straine. Editura: Lumina Lex, Pret: 27 lei 4. Francais juridique, Din raftul: Carti juridice in limbi straine, Editura: Lumina Lex, Pret: 50 lei 5. English for law Editia a II-a revazuta si adaugita, Din raftul: Carti juridice in limbi straine, Editura: Lumina Lex, Pret: 40 lei 6. Foreigners` stay and work right on the Romanian territory, Din raftul: Carti juridice in limbi straine, Editura: ConFisc, Pret: 20 lei 7. Umor judiciar. Perle de tribunal, Din raftul: Variae, Editura: Hamangiu, Pret: 19 lei Repere ale activitatii biroului notarial. Redactarea inscrisurilor. Procedurile notariale. Activitatea de secretariat Din raftul: Drept notarial Editura: Universul Juridic Pret: 50 lei Top of Inocenta si violenta erotica Din raftul: Variae Editura: Lumina Lex Pret: 45 lei Curs de drept notarial Din raftul: Drept notarial Editura: Universul Juridic Stoc epuizat Prin labirintul juridic Din raftul: Filozofia dreptului Editura: Universul Juridic Pret: 28 lei Politici publice Editura: Universul Juridic Din raftul: Alte domenii juridice » Variae Autor (i): Nicoleta Miulescu, Data aparitiei: Iulie 2009 ISBN: 978-973-127-195-8 Stoc epuizat Fictiunile juridice Din raftul: Filozofia dreptului Editura: C. H. Beck Pret: 19.9 lei Marile sisteme juridice. Introducere in dreptul european si extraeuropean Din raftul: Teoria Generala a Dreptului Editura: C. H. Beck Pret: 42.51 lei Fundamentele dreptului. Stiinta dreptului si ordinea juridica (vol. 1, ed. 2) Din raftul: Teoria Generala a Dreptului Editura: C. H. Beck Pret: 10 lei Management judiciar Din raftul: Management judiciar Editura: C. H. Beck Pret: 19.9 lei Managementul organizatiilor judiciare Din raftul: Management judiciar Editura: C. H. Beck Pret: 39.9 lei Medicina legala Din raftul: Drept medical si al sanatatii Editura: C. H. Beck Pret: 59.9 lei Tratat de drept medical Din raftul: Drept medical si al sanatatii Editura: C. H. Beck Pret: 54.5 lei Drept vamal Din raftul: Drept vamal Editura: C. H. Beck Pret: 53 lei Introducere in medicina legala pentru juristi Din raftul: Drept medical si al sanatatii Editura: C. H. Beck Pret: 39.9 lei Manual de drept notarial (ed. 2) Din raftul: Drept notarial Editura: C. H. Beck Pret: 29.9 lei Inginerie juridica Din raftul: Variae Editura: Universitara Pret: 20 lei Uff! se putea să nu inventeze şi titlul acesta, de "inginerie", la jurişti???? Ce „mâţă-n sac“ se mai ascunde oare aici???
[Editat la 2013-05-18 04:22 GMT]
[Editat la 2013-05-18 04:30 GMT]
[Editat la 2013-05-18 06:58 GMT] ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER La Euroavocatura.ro , 2 linkuri f. utile: | May 18, 2013 |
Euroavocatura.ro – Lista tuturor cartilor juridice, 05.2013, de pe site http://www.euroavocatura.ro/librarie_juridica/carti_juridice_all.php Euroavocatura.ro – Carti de drept relevante dupa termeni juridici... See more Euroavocatura.ro – Lista tuturor cartilor juridice, 05.2013, de pe site http://www.euroavocatura.ro/librarie_juridica/carti_juridice_all.php Euroavocatura.ro – Carti de drept relevante dupa termeni juridici: http://www.euroavocatura.ro/librarie_juridica/termeni_juridici.php Dând clic de ex. pe “ Arhiva Electronica de Garantii Reale Mobiliare” se obţine: Carti de drept relevante pentru Arhiva Electronica de Garantii Reale Mobiliare Noul Cod civil si 9 legi uzuale. Actualizate 10 septembrie 2012 Din raftul: Drept civil » Legislatie civila Autor(i): Hamangiu, Editura: Hamangiu Pret: 25 lei Buc Garantii reale mobiliare - legislatie comentata si adnotata Din raftul: Drept civil » Legislatie civila Autor(i): Radu Rizoiu, Editura: Universul Juridic Pret: 45 lei Buc Sunteti pe pagina 1 cu carti de drept gasite dupa Arhiva Electronica de Garantii Reale Mobiliare Toate paginile: 1 Deci util pt. avocaţi; pt. noi ca trad. mai puţin- dar totuşi util, la nevoie ştim direct ce carte (actuală) să căutăm într-o bibliotecă mare, juridică, ca să ne edificăm asupra termenului căutat/ neclar!
[Editat la 2013-05-18 07:31 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Dicä. firmei Aurint, DE/RO- evaluare conf., experienţei mai îndelungate | May 21, 2013 |
În ultimele luni am folosit acest dicţ. mult mai mult decât masi înainte în ani întregi. Aşa că-mi pot corecta evaluarea lui, pe baza acestei experienţşe- aproape zilnice, mai nou: 1. greşeli n-am găsit decât extrem de puţine-în orice caz, mult sub 1% din totalul de termeni/ perechi de termeni căutaţi 2. Din păcate, destul de multe accepţiuni ale unor termeni- uzuali- nu le-am putut găsi. De ex., adineauri, "gönnen" în accepţiunea "ich gönne ihm ... See more În ultimele luni am folosit acest dicţ. mult mai mult decât masi înainte în ani întregi. Aşa că-mi pot corecta evaluarea lui, pe baza acestei experienţşe- aproape zilnice, mai nou: 1. greşeli n-am găsit decât extrem de puţine-în orice caz, mult sub 1% din totalul de termeni/ perechi de termeni căutaţi 2. Din păcate, destul de multe accepţiuni ale unor termeni- uzuali- nu le-am putut găsi. De ex., adineauri, "gönnen" în accepţiunea "ich gönne ihm das/ das nicht". O slăbiciune a acestui dicţ.- dar, explicabilă cu nr. totatl de cca. 70.000 cuvinte - titlu, după ultima info. primită de la dl. dr. aurich 3. la copierea din dicţ. apare un punct sub vocala pe care se pune accentul- ceea ce face ca, dacă se caută cu "search" termenul într-un text oarecare, să nu mai poată fi găsit- deci atenţie (Se paplică numai la unepe programe de prelucrare/ .. texte- la Word2007 am avut problema; la Word 97 văd că n-o am. Deci, rămâne, per total, nescghimbată evaluarea: - un dicţ. f. bun, mertă cumpărat (mult mai puţine greşeli decât, de ex., Dicţ. "Anuţei", RO>DE, de 60.000 termeni) - dar. are aceste mici lipsuri. dacă art mai adăuga alţi colegi constatările lor, am avea o imab'gine mult mai amplă a realităţii- la acest dicţ, la fel ca la toate glosarele/ dicţ. postate de mine pe acest thread! Aştept- poate, poate ... "sag nie Nie!" ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Motor de căutare pt. PDF- uri-dicţionare, manuale de utilizare etc. | May 21, 2013 |
în lb. DE, etc. - incl. RO http://de.pdfsb.com/search/?q=&lng=de&pgs=10?q= Descrierea/ manualul aplicaţiei: în orice limbă, incl. RO; nu mai că: în loc de Română --> realmente: în EN
[Editat la 2013-05-21 12:33 GMT] | |
|
|
Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Euroavocatura RO- site/ dictionar util, librarie neserioasa | May 29, 2013 |
1. Dictionar Juridic- relativ mare, cu termeni specialitati: http://www.euroavocatura.ro/dictionar Index Dictionar Juridic: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Y Z Acasa Categorii Termeni dictionar Acte Normative Dictionar Evenimente Dictionar Personalitati Diverse Domenii Juridice Drept Bancar Drept Civil ... See more 1. Dictionar Juridic- relativ mare, cu termeni specialitati: http://www.euroavocatura.ro/dictionar Index Dictionar Juridic: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Y Z Acasa Categorii Termeni dictionar Acte Normative Dictionar Evenimente Dictionar Personalitati Diverse Domenii Juridice Drept Bancar Drept Civil Drept Comercial Drept Comunitar Drept Concurential Drept Constitutional Drept Fiscal Financiar Drept Penal Drept Succesoral Dreptul Familiei Dreptul Muncii Dreptul Proprietatii Intelectuale PIDO. CEDO. Justitie Europeana Procedura de Judecata Transporturi Cei mai cautati termeni 2. Libraria- f. neserioasa: 1. la tel cauti de zeci de ori, fara a gasi pe cineva. La comenzi- nu respecta cele 2-4 zilöe de livrare, dar nici nu te previne, cate zile o sa dureze in realitatea livrarea, in total! Iar la e-mailuri cu intrebari nu raspund, decat eventual dupa cateva zile. Deci nu-i DE LOC un furnizor recomandabil, nicidecum!
[Editat la 2013-05-29 06:49 GMT] ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Linkuri de frazeologie germană | May 31, 2013 |
Googluiţi de exemplu cu fraza: Viele Hunde sind des Hasen Tod şi veţi găsi un nr. f. mare de linkuri, cu explicarea semnificaţiei /semnificaţiilor respective etc.! | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Titluri de cărţi utile, actualm. prin librării şi anticar., Buc., incl. comentarii | Jun 2, 2013 |
1. Dicționare: Dic. RO-TR, , 2012, 1096 pag conf.dr. Agioemin Baubec sub egida UE Dreptul familiei, Dic. de (Dex + FR/ IT/ ES)- doar cca. 300 T., 378 pag, are index B.D.Moloman UJ, 2012 Biologie animală şi umană, Dic. ilustrat de E. Comănescu, ... EdEcon Rezistenţa materialelor, Dex-ST C. Atanasiu AGIR RO/ EN/ FR Electrotermie industrială, DEX-SE ... AGIR RO/ EN/ FR Mine, Dex-ST M. Lazăr, ... AGIR RO/ EN/ FR/ DE Tele, Dex-ST FTT, ...... See more 1. Dicționare: Dic. RO-TR, , 2012, 1096 pag conf.dr. Agioemin Baubec sub egida UE Dreptul familiei, Dic. de (Dex + FR/ IT/ ES)- doar cca. 300 T., 378 pag, are index B.D.Moloman UJ, 2012 Biologie animală şi umană, Dic. ilustrat de E. Comănescu, ... EdEcon Rezistenţa materialelor, Dex-ST C. Atanasiu AGIR RO/ EN/ FR Electrotermie industrială, DEX-SE ... AGIR RO/ EN/ FR Mine, Dex-ST M. Lazăr, ... AGIR RO/ EN/ FR/ DE Tele, Dex-ST FTT, ... AGIR RO/ EN/ FR Management, Glosar de SC Ionescu EdEcon RO/ EN/ FR Eco-economici, Mic dicţ. expl. de termeni F.Bran, ... EdEcon RO/ EN/ FR Ştiinţei şi tehnicii universale, Dicţ. EŞE, 1979 Cronologică a descoperirilor geografice, Enciclopedia , EŞE 1975 Drept succesoral, Dicţ. de , Diabolic, Dicţ., 3 vol Politici publice, Dicţ. de (Dex), L. Boussaguet ..., Polirom, 2009 Arhaisme şi regionalisme, Dicţ. de, DAR, 2 vol, Gh. Bulgăr, ... Saeculum vizual, 2007 Metafore, Dicţ. de M. Bucă Vox 2007 Paronime, Dicţ. de M. Bucă Meteor Press, 2009, 2012 Droguri, toxicomanii şi dependenţe, Dicţ. de (Dex) D. Richard, ... Loarousse/ Editura şt. med., Ed. juridică Expresii româneşti, Marele dicţ. de M. Bucă Meteor Press, 2012 Domnilor ţării româneşti şi ai Moldovei, Dicţ. V. Mărculeţ, ... Meronia, 2009 Personaje literare, Dicţ. pt. elevi clasele V - XII Prof. M. Badea Badea & professional Consulting, 2006 2. Cărţi de specialitate utile pt. trad., cărţi traduse din / în DE, etc. Domeniul de bază: electromecanică, manual an 1 şc. prof. D. Cosma, ... EdEcon Instituţiile admin. publice, manual cl. 12 L. Matei, ... EdEcon Tehnologii textile, manual cl. 11 C. Spanţu EdEcon Solicitări şi măsurări tehnice, manual cl. 10 I. Ionescu, ...] EdEcon Tehnici de creativitate D. Bălăşoiu, ... EdEcon Metrologie apl.- Lucr. laborator P. Cociuba, ... EdEcon Spălarea babnilor A.A. Dumitrache UJ Elitele locale S. Olah EdEcon Tehnologie şi educaţie mecatronică, manual liceu V. Matieş, EdEcon Legea fondului funciar nr. 18/ 1991 şi legi uzuale UJ UJ Legea nr. 85/ 2006 privind procedura insolvenţei şi legi uzuale UJ UJ Cadastru şi Cartea funciară, 2009 N. Boş, ..., CHBeck, Comentariile Codului civil. Publicitatea drepturilor, a actelor şi a faptelor juridice. Careta funciară. M. Mîneran Hamangiu, 2012 Legislaţia notarială CHBeck 2011 CHBeck 2011 Statutul poliţistului CHBeck 2013 CHBeck 2013 Farmaco- Terapic, alopat şi homeopat, Ghid, ed. 18, 2012 Ghidul Medicului român în Germania Prior Muntele vrăjit/ Der Zauberberg, 2011, 2 Bd. (Übersetzung aus dem DE) Th, Mann,/ Üb.: P. Manoliu Bibl, Adevărul, TU- Ghid de funcţionare Dr. M.F. Roizen, ... Curtea Veche Publishing, 2013 Procedura administrativă E. Bălan EdUniv, 2005 Principiile filosofiei dreptului GWF Hegel Paideia JIDOVU, Iuliana. Dicţionar german-român [text tipărit] : limbaj juridic şi poliţienesc EuroAvRo Le Francais Juridique, EuroAvRo C. H. Beck Manual de germana juridica . EuroAvRo Lumina Lex Francais juridique, Din raftul: Carti juridice in limbi straine, EuroAvRo Lumina Lex Foreigners` stay and work right on the Romanian territory EuroAvRo ConFisc, Repere ale activitatii biroului notarial. Redactarea inscrisurilor. Procedurile notariale. Activitatea de secretariat EuroAvRo Universul Juridic, Marile sisteme juridice. Introducere in dreptul european si extraeuropean EuroAvRo : C. H. Beck Inginerie juridica Variae, Editura: Universitara, Variae, Editura: Universitara, Manual de drept notarial (ed. 2), Drept notarial, C. H. Beck, Limba germană pt. medici şi assitente H. Neumann Polirom, 2013 Turca. Ghid de conversaţie Linghea Linghea Luceafărul în 5 limbi, DE/ RO/ EN/ FR/ ES M. Eminescu Paideia Enciclopedia personalităţilor feminine din România G. Marcu, ... Meronia, 2012 Enciclopedia identităţii româneşti E. Ţarălungă Litera, 2011 Limba şi lit. română- compendiu pt. elevii de liceu. Proză, Poezie, Dramaturgie, Personaje Prof. M. Badea Badea & professional Consulting, 2011 100 cei mai mari scriitori români, ed. II. M. Ghiţulescu Lider, 2005 Edit von Coler, Als Naziagentin in Bukarest J. Picard Schiller Scrisori către un tânăr poet, DE + RO R.M. Rilke Diana Press, 2012 Compania poeţilor tineri, în 100 de titluri D. Coman, ... Compania, 2011 Cele mai frumoase 100 de poeme alwe românilor despre ei însişi şi ţara lor P. Romoşan Compania, 2004 Spectrele lui Dej Ş. Boromitu, ... Polirom, 2012 Literatura română- Proza. vol. 1 şi 2 Prof. M. Badea Badea & professional Consulting, 2007 Comicologie M. Popa, Semne, 2010 Bibliografia esenţială a literaturii române- Scriitori/ Reviste / Concept D. Grigorescu EdEnc, 2003 Literatura română- Poezia- peste 120 de poezii, col. 1 şi 2 Prof. M. Badea Badea & professional Consulting, 2009 München- Ghiduri turistice vizuale- Top 10- Werbegeschenk, 3 Stück DK, Litera, 2011 DK, Litera, 2011 Donau- Engpass, RO, 3-spr. RO/ EN/ DE Ad libri Ad libri Delta Dunării, RO/ EN/ FR Ad libri Ad libri Viaţa lui Iisus GWF Hegel Paideia Turca, Ghid de conversaţie Linghea- Linghea- 3. Linkuri, glosare, bibliografie etc. În special dicţ. mai noi, de la AGIR etc., conţin, în cadrul bibliografiei, şi linkuri utile- de dicţ., glosare, forumuri (deci, probabil, un loc unde putem pune întrebări şi răspund specialiştii), etc.- de pe net! Iată doar un exemplu: COMPOZITE.net http://www.compozite.net/dictionar COMPOZITE.net • Home • Articole • Dictionar • Forum • Despre noi • Contact Plus multă bibliografie. 4. Comentarii Că se mai face referire şi astăzi, în 2013, la Lexiconul tec. RO din 1962, (prosovietic, tipic comunist- mai ales introducerea, şi EVIDENT TOTALMENTE DEPĂŞIT, în afară de baze), sau la unele titluri care n-au nici în clin nici în mânecă de-a face cu obiectul dicţ.- mă rog, arată că respectivii autori sunt încă obişnuiţi, din vremuri "străvechi", de a indica cât mai multe surse posibile pt. ... as evita aplicarea legii proprietăţii intelectuale, probabil- în parte măcar, presupun eu. Iar apoi, se înşiră cărţi în mai multe lb. străine de obicei- pe care, conf. multiplelor greşeli de ortografie etc. într-unele din ele, autorii nu le stăpâneau ... Mă rog, comentariile mele caustice uzuale, la adresa acestora care se văr drept "genii/ talente multilaterale la superlativ"! Dacă n-aş fi constatat de atâtea ori cele de mai sus, poate că m-aş abţine! Dar comentariile acestea SUNT STRICT NECESARE pt. a atrage atenţia colegiilor că în special termenii tec. în DE sunt cam 30 - 50 % afectate de greşeli; la celelalte limbi- să se uite şi să comenteze, vă rog, colegi care sunt 100% siguri de lb. resp., în domeniul tec., şi de comentariile lor! Ceea ce însă cu nimica nu vrea să diminueze utilitatea acestor dicţ., în celelalte limbi- iar, la dicţ. AGIR, în special utilitatea lor ca şi "Dex" la nivelul tehnicii actuale, mondiale- de regulă- deci cu o terminologie mult mai modernă decât TOATE dicţ. bilinguale apărute vreodată în RO! 4.1 Iată de exemplu: Mine, Dex-ST M. Lazăr, ... AGIR RO/ EN/ FR/ DE abataj ascendent = Rise- ??? Nu-l ştie, aşa, Duden, Wikipedia-DE, abataj cu front lung = "Schneiden Sie die langen Front"- corect probabil, doar "lange Front" abataj cu front lung şi prăbuşire = "Schneiden Sie die langen Frontklapper"- ??? cum o fi oare corect ?? Deci, 3 greşeli grave (pt. neştiutorii de lb. DE, care deci nu se prind de ele), doar în PRIMA COLOANĂ, CU 7 TERMENI, DE PE PRIMA PAG.!!! - Oare se mai poate spune că sunt prea ... caustic?? În a doua coloană, la fel de prost , merge mai departe- deci cam inutil pt. trad. RO> DE; în rest- mă rog, nu cunosc de loc domeniul minelor! Dar la RO>DE, +n jur de 30-40-50% din seturidle de traduceri comportă greşeli- NU SE POATE MAI MIZERABIL! Dar aceste greşeli sunt elementare- ele dovedesc că pers. resp., dr., prof univ., ing. etc., n-are o bază serioasă de lb. DE - că deja pt. trecerea de la cl. 4 la cl. 5 te bubuie, dacă faci asemenea greşeli. Acei specialişti o fi lucrat deci numai cu dicţ. bilingve, fără a cunoaşte lb. DE de loc, ca şi gramatică etc. totodată, îndrăzneala lor de a cuprinde asemenea termeni cică "de lb. DE" în dicţionar arată completa desconsiderare care se acordă în România nivelului şi calităţii aşa- ziselor "cunoştinţe de limbi străine" (care, în cazul de faţă, evident că nu există de loc; tipii aceia, autorii- cât o fi ei de dr., ing., prof. univ. etc., n-au decât ceva dicţ. de lb. DE, dar nicidecum cunoştinţe de lb. DE; nu-i de mirare că se dau "aut." la fel de multe cum ... a picat mana de pe cer, în biblie! Ceea ce de loc însă nu înseamnă că, în rest, la definiţii cât şi la partea EN şi FR, etc., dicţ . nu sunt bune; acolo ar trebui verificat şi dovedit mai întâi acest lucru, aşa cum l-am dovedit eu aici, pt. lb. DE! Să le scrii la AGIR, nu merită; ei niciodată nu răspund, îi doare undeva - cum mi-a confirmat şi o angajată de acolo, cu care am vorbit personal- ref. la redactorul-şef! etc. PT. COLEGII CARE TRADUC, TEHNICĂ, ÎN EN, FR AR FI F.F. UTIL DACĂ ÎN SFÂRŞIT S-AR HOTĂRÂ UNUL DINTRE EI SĂ COMENTEZE, AICI, CALITATEA PĂRŢII DE EN ŞI FR A DICŢ. AGIR!!!!! NU VĂ SFIIŢI- ÎNDRĂZNIŢI, NIMENI NU MUŞCĂ AICI! (ham, ham, ham!!!).
[Editat la 2013-06-03 03:25 GMT] ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Carti, dict. etc.- listarea de mai sus | Jun 3, 2013 |
Explicatie, recomandare pt. acei „traducatori“ care se mira si nu inteleg de ce recomand/ listez eu aici diverse: - legi - manuale de liceu, sc. profesionala, de diverse specialitati - carti traduse din DE in RO, sau invers Nici eu, chiar si ing. electronist fiind, n-am o baza suficienta/ 100% sigura in domeniile TEHNICE ale mecatronicii, electrotermiei, electromecanicii etc. Idem, chiar dupa 14 ani de trad., cu cca. 30 - 50 % trad. jur., nu am baza sufi... See more Explicatie, recomandare pt. acei „traducatori“ care se mira si nu inteleg de ce recomand/ listez eu aici diverse: - legi - manuale de liceu, sc. profesionala, de diverse specialitati - carti traduse din DE in RO, sau invers Nici eu, chiar si ing. electronist fiind, n-am o baza suficienta/ 100% sigura in domeniile TEHNICE ale mecatronicii, electrotermiei, electromecanicii etc. Idem, chiar dupa 14 ani de trad., cu cca. 30 - 50 % trad. jur., nu am baza suficient de sigura pt. domeniul notarial, al Cartii funciare etc. Daca voi sunteti convinsi ca le stapaniti pe toate acestea- numai cu bac.-ul luat - ma rog, renuntati a va mai bate capul cu aceasta parte a listei! DAR NU VA MIRATI, atunci, PESTE CATIVA ANI, DACA PIATA O SA VA ELIMINE!!!!!! ▲ Collapse | |
|
|
Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Google Chrome | Jun 4, 2013 |
Google Chrome Aţi observat câte facilităţi supl., minunate oferă între timp? Pe când la început mă enerva şi l-am dezinstalat de vreo 2-3 ori din nou, acum îl găsesc nemaipomenit! În special pt. că-mi oferă un CORECTOR DE TEXTE, pe care l-am setat pt. lb. RO- aşa că merge mult mai bine, cu scrierea textelor- şi MAI ALES cu corectarea lor, chiar şi în internet! În plus, eu am impresia că este un corector mai puternic decât cele de la M... See more Google Chrome Aţi observat câte facilităţi supl., minunate oferă între timp? Pe când la început mă enerva şi l-am dezinstalat de vreo 2-3 ori din nou, acum îl găsesc nemaipomenit! În special pt. că-mi oferă un CORECTOR DE TEXTE, pe care l-am setat pt. lb. RO- aşa că merge mult mai bine, cu scrierea textelor- şi MAI ALES cu corectarea lor, chiar şi în internet! În plus, eu am impresia că este un corector mai puternic decât cele de la MS- pt. diversele MS-Office! Şi se bazează pe o bază de date terminologică mai vastă, mai bună! - Dar, de-abia de 1-2 lzuni îl folosesc- poate mă înşel.
[Editat la 2013-06-04 03:04 GMT] ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER Pt. trad. de medicină, DE/ RO (dar probabil şi pt. EN/ FR şi alte limbi "mari"- ia mai căutaţi! | Jun 5, 2013 |
Pt. trad. de medicină, DE/ RO Există un site al firmei Merck, în lb. DE, pe care este accesibil întregul "MANUAL MERCK", ed. 6 germană (care corespunde ed. 17- EN, resp. RO, şi deci poate fi utilizat, ca text paralel la ed. RO, printată, pt. traduceri. Eu am reuşit, acum 1 an- cu toate că ei acceptă de regulă doar medici, dr./ prof. univ/ etc., de / în medicină. Deci- încercaţi, că încercarea moarte n_are- eventual cu ajutorul unui medic, prieten... See more Pt. trad. de medicină, DE/ RO Există un site al firmei Merck, în lb. DE, pe care este accesibil întregul "MANUAL MERCK", ed. 6 germană (care corespunde ed. 17- EN, resp. RO, şi deci poate fi utilizat, ca text paralel la ed. RO, printată, pt. traduceri. Eu am reuşit, acum 1 an- cu toate că ei acceptă de regulă doar medici, dr./ prof. univ/ etc., de / în medicină. Deci- încercaţi, că încercarea moarte n_are- eventual cu ajutorul unui medic, prieten (eu n-am avut nevoie)- că e mai uşor/ mai ieftin decât să obţineţi CDROM-ul cu acea ediției, în lb. DE- mult depășită azi, deoarece există ed. printate mult mai noi- sau chiar ed. printată, din 2000! Dacă colegii de lb. EN, FR etc. n-ar fi .... la fel de înfricaţi de concurenţă (v. şi postarea mea de la threadul " Forumuri neanglofone » Romanian » Traducator cu autorizatie de la MJ in Germania pe care-l redau mai jos- ) - ar primi şi colegii de EN, FR, etc. informaţii utile, de insideri. dar, ce să-i faci, dacă unora le e frică chiar şi de ... umbra lor (vorbă DE) şi preferă să păstreze pt. ei orice informaţie mai tip "insider", dacât să le dea mai departe, în mod deschis- şi să profite TOATĂ comunitatea de trad./ interpreţi de situaţia reală, existentă, şi de TOATE info de insideri! Că, oricum, pomii se separă de uscături, cu timpul/ anii, chiar şi în Romania! ADEVĂRUL ESTE CĂ AM ÎNCEPUT SĂ MĂ PLICTISESC- IAR- SĂ DAU DOAR ŞI SĂ NU PRIMESC NIMICA ÎN SCHIMB, PE ACEST FIR DE DISCUŢII; NOROCUL vostru- al colegilor care citesc aici, fiecare postare de-a mea- de ordinul a 150 - 200 de citiri/ postarde nouă - ESTE CĂ NU PREA mai AM NEVOIE DE informaşţii supolimentare- prea sunt "vulpe bătrână" (la propriu şi la figurat( într-ale traducerilor , nici de AŞA-ZISE/ CREZUTE (DE UNII) ... CADOURI, CĂ MI LE CAUT/ PROCUR SINGUR- UNII CU SIGURANŢĂ CĂ S-AU ÎNVĂŢAT DEJA ŞI EI CU INIŢIATIVE, CĂ SELBST IST DER Mann! Iată acea contribuţie, repetată aici- întrucât altfel ar cam lipsi, din "completul" acestui thread: Informaţii detaliate ref. trad./ interpretariat în RFG: ....Am impresia că nici unii colegi din RFG n-au habar de ele! - APEL PT. AJUTOR MAI MULTILATERAL!!!!!! 4 Jun 1. Eu Am impresia că nici unii colegi din RFG n-au habar de ele! - Iar alţii (majoritatea- sorry- dar e lucru dovedit- vezi contribuţiile lor/ voastre "abundente" pe acest forum!!!!) preferă să nu le scrie, să nu răspundă de loc la asemenea întrebări- că doar ele ne vor aduce eventual ... concurenţa pe cap! Dar- parcă / oare poţi opri mersul lumii?! Dacă n-aş face-o eu, poate că ar face-o altul (cu toate că nu prea văd care, dintre colegii de aici, de pe forumul RO - că ... tare se mai înghesuie!). 2. APEL PT. AJUTOR/OARE MAI MULTILATERAL/E, pt. colegii nou- - veniţi din Romania, dar şi ÎN Romania!!!!!! Să nu uităm, stimaţi colegi, temători într-ale concurenţei, din RFG: Aici, unde suntem inundaţi de-a dreptul de afluxul de cetățenii din RO care fug din ţara lor pt. a-şi căuta un rost mai bun, o viaţă mai demnă, mai decentă, cu calificări de la zero până la univ plus dr. plus masterate etc.- aici noi putem fără doar şi poate să mai suportăm şi câţiva trad. în plus! Că doar nu le-o pica autorizațiile-n poală, ca în RO- doar în RFG e sfântă (aproape) vorba Nur der Beste gewinnt/ kann gewinnen/ wird gewinnen! (v. "Highlander"/ Christopher Lambert!) Şi vor mai fi obligaţi , după ce şi dacă au reuşit să treacă la examene de trad.- sub 50% trec, pare-se- să se şi specializeze, să reuşească să pătrundă în puiaţă- ceea ce multora o să le fie greu, din div. motive- să se califice şi recalifice, după cum merge şi cere piaţa- chiar în poale nu le va cădea (mai ) nimica- dar prin muncă (asiduă) vor putea obţine ... aproape totul (iar restul, eventual pe alte căi!). Deci, hai, nu fiţi scârţari, mai daţi şi voi o mână de ajutor- că ar mai fi atâtea de oferit în plus, pt. o calif. mai profundă, la subiect, într.-ale traductologiei- iar eu nu prea am timp, decât din când în când, pt. asta- o vedeţi doar! Plus, că în branşa noastră totul este în permanentă mişcare- CAT- tools, trad. autom. , terminologie nouă, legi noi cu duiumul ale UE, etc.etc.- o vedeţi doar- aşa că temerile că noii veniţi ne-ar putea ajunge din urmă şi înlătura de pe piaţă, cu una- cu două- este cât se poate de falsă, ridicolă, după mine- numai până ce-şi pun la punct ceva glosare specializate şi actuale în domeniile fără sau aproape fără glosare (bune, la nivelul actual al terminologiei/ Tehnicii, actuale, actualissime- deci, mai TOATE: jur, tec.- toate subbranşele, educ, dar chiar şi med., RO>DE, etc.) vor trece câţiva ani- în care deci noi, sau aceia dintre noi, care nu bat pasul pe loc ci înaintează cu fluxul şi cu cerinţele pieţii/ ale clienţilor, vom fi cu încă 2-3-4 ani înaintea lor- avans irecuperabil , atâta timp cât noi nu ajungem să devenim ... senili, demenţi, Alzheimer, să ne prostim, etc.. Ceea ce, măcar de gând cu siguranţă că n-o are, nimeni dintre noi! Doar natura, vârsta ... 3. Tocmai am descoperit situl unei instituții de învăţământ superior de la München, alta decât universitate, la care se pot face studii de traductologie. Detalii- v. pe site (probabil că RO iar nu se poate- cred): http://www.sdi-muenchen.de/hochschule/info/auslandsamt/ Probabil că n-o fi singurul institut cu acest specific, în afara universităţilor, din RFG - deci mai căutaţi, la nevoie! ATENŢIE, pt. EN, FR, etc .: Cu siguranţă că există Manualul Merck , sub formă electronică, şi în limba poriginală EN, dar şi în alte limbi, în internet- căutaţi! Eventual/ probabil chiar există şi ceva- sau poate chiar toate (??) ed. mai noi, actuale!
[Editat la 2013-06-05 14:20 GMT] ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Germany Local time: 03:56 German to Romanian + ... TOPIC STARTER 1. Excepţională carte de introducere în limbajul juridic francez; 2. Dic. sinonime şi cuvinte st | Jun 8, 2013 |
Glosarele sunt FR>DE, (fără DE>FR!) , la fel răspunsurile la întrebări şi una dintre cele 2 introduceri; în rest cartea este pur franceză, extrem de bine concepută şi structurată- utilă cdeci oricărei pers. care doreşte să înveţe materia. Einführung in die französische Rechtssprache, 3. Aufl. , autor A.d.Schlichting, etc. , ed. CHBeck, 2011, 340 pag., costul 34,- euro- deci mult mai scumpă deecât cea din România! Parcă am văzut şi în Romania c... See more Glosarele sunt FR>DE, (fără DE>FR!) , la fel răspunsurile la întrebări şi una dintre cele 2 introduceri; în rest cartea este pur franceză, extrem de bine concepută şi structurată- utilă cdeci oricărei pers. care doreşte să înveţe materia. Einführung in die französische Rechtssprache, 3. Aufl. , autor A.d.Schlichting, etc. , ed. CHBeck, 2011, 340 pag., costul 34,- euro- deci mult mai scumpă deecât cea din România! Parcă am văzut şi în Romania ceva asemănător: Le Francais Juridique, Din raftul: Carti juridice in limbi straine, Editura: C. H. Beck, Pret: 34.9 lei Francais juridique, Din raftul: Carti juridice in limbi straine, Editura: Lumina Lex, Pret: 50 lei Aceste 2 cărţi (probabil că este, de fapt, una singură, de fapt, apărută îla 2 edituri) nu le am, nu le pot comenta; le găsiţi la - tare neserioasa- librărie "Euroavocatura", listate, amândouă. 2. Dic. sinonime şi cuvinte străine, în aceiaşi carte, DE- DE: F. ieftin- doar 9,99 euro în RFG. Sag es treffender (Dic. sinonime , 550 pag.) , şi Sag es auf Deutsch (Dic. cuvinte străine, 486 pag.) autor: AM Textor, ed. Rowohlt TaBu, cca. 2008, DE-DE, total 1034 pag./ 57000 + 20000 termeni
[Editat la 2013-06-08 04:50 GMT] ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Dicţionare/ glosare/ texte paralele pt. trad. de germană, DE-DE, DE-RO, RO-RO şi altele conexe Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |