Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+
   Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
(Ikuspegiak)
Azken mezua
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Help with references for a paper - automatic interpretation
Isabela Costa
Oct 14, 2018
0
(2,078)
Isabela Costa
Oct 14, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Introduction
Luke Hubbard (X)
Jun 28, 2017
0
(2,706)
Luke Hubbard (X)
Jun 28, 2017
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Interpreter
MYRAVAN
Sep 4, 2015
2
(3,196)
Jeffrey Henson
Sep 4, 2015
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Language/nich pair with best ROI?    ( 1... 2)
MoeJohnson
Aug 23, 2015
21
(13,379)
Balasubramaniam L.
Aug 27, 2015
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Want to become a translator
Daniel_Mladen
Feb 2, 2015
0
(2,159)
Daniel_Mladen
Feb 2, 2015
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Looking for a certificate in German (from b1 to c2)
Carlos Barros
Apr 29, 2014
0
(1,948)
Carlos Barros
Apr 29, 2014
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Which MA of audiovisual translation
Laura LAPIERRE
Nov 19, 2013
0
(2,322)
Laura LAPIERRE
Nov 19, 2013
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Help with MA thesis "Dialect Translation on the Example of 'The Adventures of Huckleberry Finn'"
BiankaKubiak
Nov 12, 2012
0
(3,396)
BiankaKubiak
Nov 12, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: How can we as students prepare ourselves to be good translators?
basmalah
Sep 24, 2008
3
(7,152)
basmalah
Nov 5, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Legitimacy without certification
akatuska
Aug 21, 2012
0
(3,830)
akatuska
Aug 21, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Deconstruction model of translation
laaya
Jun 16, 2012
0
(3,904)
laaya
Jun 16, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Experiences of internet-translation jobs
Suha_masad
Mar 1, 2012
0
(4,156)
Suha_masad
Mar 1, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: DPSI 2012
elbird
Dec 12, 2011
0
(4,753)
elbird
Dec 12, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Farsi and Arabic conference interpreting courses - suggestions needed
negartaym (X)
Jul 21, 2011
0
(4,879)
negartaym (X)
Jul 21, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student organisations - suggestions needed
3
(6,811)
Diana Coada (X)
Mar 10, 2011
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Best places to study translation    ( 1... 2)
Soledad Azcona
Jul 24, 2007
25
(43,336)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Introductions    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Soledad Azcona
Jul 12, 2007
127
(70,304)
PamelaC (X)
Sep 4, 2010
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Can I translate yet?
Kim Gutt
Oct 28, 2009
1
(6,309)
Amaia Alejo
Jul 29, 2010
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: MA Translation and Interpreting at Westminster: part-time or full-time
KiaraF
Jul 26, 2010
0
(5,713)
KiaraF
Jul 26, 2010
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Why the creation of Translation and interpretation courses?
Nuno Sanches
May 23, 2010
0
(5,524)
Nuno Sanches
May 23, 2010
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: SSML Gregorio VII v. SSML Carlo Bo
nmarino
May 19, 2010
0
(6,612)
nmarino
May 19, 2010
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Off-topic: Japanese translation universities
Meru
Apr 20, 2010
0
(6,109)
Meru
Apr 20, 2010
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Degree, no degree or certificate from an association
Stefania_in_NZ
Mar 26, 2010
0
(5,604)
Stefania_in_NZ
Mar 26, 2010
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Leeds or Westminster?
tam@tigertail
Mar 4, 2010
0
(5,602)
tam@tigertail
Mar 4, 2010
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Advice needed for MA Translation Project - Dentistry? Spanish > English
Alison Watt
Mar 3, 2010
0
(5,632)
Alison Watt
Mar 3, 2010
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: City University London Legal translation MA
anne ewers
Feb 23, 2010
0
(6,142)
anne ewers
Feb 23, 2010
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: How can I register myself as a translator?
Juraj Maduda
Nov 21, 2009
0
(5,823)
Juraj Maduda
Nov 21, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: 9th ProZ.com translation contest: Business. Final voting phase closes today!
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Oct 10, 2009
2
(6,107)
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Oct 12, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: 9th ProZ.com translation contest: Business. Final voting phase closes in 2 days!
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Oct 8, 2009
0
(5,794)
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Oct 8, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: 9th ProZ.com translation contest: Business. One week left!
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Oct 3, 2009
0
(5,905)
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Oct 3, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: 9th ProZ.com translation contest: Business. Final voting phase open!
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 28, 2009
0
(5,914)
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 28, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: 9th ProZ.com Translation Contest: Business. Qualification closes this Saturday at 22:00 GMT
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 24, 2009
0
(5,787)
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 24, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: 9th Proz.com translation contest: Business. Qualification and final voting phases will start soon
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 20, 2009
0
(5,582)
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 20, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: 9th Proz.com Translation Contest: Business. Submission closes this Saturday at 22:00 GMT
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 16, 2009
3
(5,847)
Sylvia L
Sep 18, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: New Student and Proz User
Manuel Locria
Sep 14, 2009
1
(5,608)
Fernanda Rocha
Sep 14, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: 9th Proz.com Translation Contest: Business. Submission phase is open!
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 7, 2009
0
(5,901)
Lucia Leszinsky
WEB GUNEKO LANGILEAK
Sep 7, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Moderator - Intro
Fernanda Rocha
Aug 11, 2009
0
(5,710)
Fernanda Rocha
Aug 11, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: New Student.
Lia-comm (X)
Aug 5, 2009
0
(5,678)
Lia-comm (X)
Aug 5, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: New moderators
PFB (X)
Aug 4, 2009
0
(5,474)
Lia-comm (X)
Aug 4, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: New LinkedIn group for student translators and interpreters
Patrick Dotterer
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jul 3, 2009
0
(5,837)
Patrick Dotterer
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jul 3, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: How did you come to be translators?
Anne Diamantidis
Oct 17, 2008
7
(6,752)
Linda Karssies
Jul 2, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  DPSI Middlesex University
3
(8,509)
John Farebrother
May 16, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Seasons greetings
Anne Diamantidis
Dec 24, 2008
3
(6,350)
Charles Ratliff
Jan 19, 2009
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Looking for Flamenco courses to learn flamenco dancing
flamenco1
Nov 24, 2008
0
(6,742)
flamenco1
Nov 24, 2008
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Launching the First StudentZ Translation Contest!    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Anne Diamantidis
Apr 15, 2008
73
(30,996)
Anne Diamantidis
Nov 1, 2008
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Corrections
Renée B.
Oct 26, 2008
0
(6,239)
Renée B.
Oct 26, 2008
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Your favorite TV show-serie    ( 1... 2)
Anne Diamantidis
Oct 8, 2007
15
(13,916)
Maria Pina
Oct 20, 2008
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Students in Proz.com
Kevin Apaza (X)
Aug 26, 2008
5
(6,627)
Anne Diamantidis
Oct 17, 2008
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Ad Verbum versus Ad Sensum Translation
Diana Coada (X)
Oct 15, 2008
1
(9,174)
Anne Diamantidis
Oct 17, 2008
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Student Users: Should I minor in another language, or minor in a possible specialization?
savannahgoyette
Sep 21, 2008
7
(6,481)
Kasia Altman (X)
Oct 2, 2008
Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+

Red folder = Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Red folder in fire> = 15 mezu baino gehiago) <br><img border= = Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Yellow folder in fire = 15 mezu baino gehiago)
Lock folder = Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia




Foroak e-postaz jarraitu dezakete erresgistratutako erabiltzaileek


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »