SDL Trados Studio 2015 target language problem
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Shaun Friel
Shaun Friel
Shaun Friel  Identity Verified
Verenigd Koninkrijk
Local time: 00:48
Noors naar Engels
+ ...
Mar 2, 2016

Hello all. I recently installed SDL Trados Studio 2015 and the only target languages it offers me are Japanese, German and various flavours of French. My required target language is British English. Thanks in advance to anyone who can help me with this problem.

Best regards

Shaun Friel


 
Abdelhalim Zeid
Abdelhalim Zeid  Identity Verified
Egypte
Local time: 02:48
Lid 2010
Engels naar Arabisch
+ ...
Source File Mar 2, 2016

Hi Shaun,
If you are having the source file, you can open the file in Studio using "Translate Single Document" or "Open file" in earlier versions. If not, you can try to open any of the SDLXLIFF files you have, then go to save source as, in most cases you will be able to create a source file. Then, do the "Translate Single Document"/"Open" step.

[Edited at 2016-03-02 10:03 GMT]


 
Walter Blaser
Walter Blaser  Identity Verified
Zwitserland
Local time: 01:48
Frans naar Duits
+ ...
Reinstall and select the required languages Mar 4, 2016

Hi Shaun

I guess you are using the Freelance edition of Studio. This is restricted to five languages, which you need to choose at installation time. If you chose the wrong languages, the only way to correct this is to reinstall the application and this time to select the correct languages.
Please note that you should only select one variant of a base language because you can use all variants regardless of the one you have chosen. What I mean is: don't select "English (UK)" and
... See more
Hi Shaun

I guess you are using the Freelance edition of Studio. This is restricted to five languages, which you need to choose at installation time. If you chose the wrong languages, the only way to correct this is to reinstall the application and this time to select the correct languages.
Please note that you should only select one variant of a base language because you can use all variants regardless of the one you have chosen. What I mean is: don't select "English (UK)" and "English (US)" because that would use up two of your 5 languages. Select only one flavour of English because you can then use all other flavours as well.
Same for French obviously: select only one flavour of French, it does not matter which one.

Walter
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2015 target language problem







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »