Agencies or end customers?
论题张贴者: Bob Kerns (X)
Bob Kerns (X)
Bob Kerns (X)  Identity Verified
德国
Local time: 08:59
German德语译成English英语
Jan 9, 2002

When reading job postings how can I tell whether a job is being offered by a translation agency or an end customer and thus be able to bid appropriately? I\'m very reluctant to quote prices both for agencies and end customers in a single bid. All suggestions welcome.



Robert Kerns, technical translator (IT & telecommunications) in Bochum, Germany


 
n-projects
n-projects
荷兰
Local time: 08:59
English英语译成Dutch荷兰语
+ ...
Try to look up their name on the internet Jan 9, 2002

When I don\'t know whether it\'s a final client or an agency, I always try to find the requester\'s (company) name on the internet. Google works fine for me for this purpose. Good luck!

 
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
英国
Local time: 07:59
正式会员 (自2004)
English英语译成Italian意大利语
you can't, Robert... Jan 9, 2002

unless the poster posts enough information, like a Internet address. Sometimes you can tell by the name of the poster if it is an agency or not. This is an old issue... we - translators - should be presented with much more information on job posters, who shouldn\'t be allowed to post in an anonimous way.



GG


 
Alexandra Tussing
Alexandra Tussing  Identity Verified
正式会员 (自2003)
English英语译成Russian俄语
+ ...
This is indeed an old question Jan 10, 2002

And it was discussed here extensively, and many people asked Henry to make it obligatory for the posters to provide more information, particularly since Henry keeps saying that this site\'s aim is to bring interpreters and clients in direct contact.

However, as far as I know, he did nothing to back up his words and job posters are still allowed to remain effectively anonymous.

There is now a Blueboard for ratings, but my understanding is that its only purpose is to force pe
... See more
And it was discussed here extensively, and many people asked Henry to make it obligatory for the posters to provide more information, particularly since Henry keeps saying that this site\'s aim is to bring interpreters and clients in direct contact.

However, as far as I know, he did nothing to back up his words and job posters are still allowed to remain effectively anonymous.

There is now a Blueboard for ratings, but my understanding is that its only purpose is to force people to obtain paid memberships, as it is pretty much useless otherwise.

When someone pointed it out, Henry was quite unpleasant about it throughout the whole discussion, which was subsequently locked. So unfortunately, indeed, very little can be done about the whole thing.
Collapse


 
Bob Kerns (X)
Bob Kerns (X)  Identity Verified
德国
Local time: 08:59
German德语译成English英语
主题发起人
Thanks Jan 10, 2002

Thanks for the answers!!



RK
[addsig]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Agencies or end customers?







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »