Technical forums »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  SDL Trados, problem importing IDML: content text appears 5 times in the file.
0
(851)
No new posts since your last visit  Read-Only File
Rahaf ziad
May 2, 2019
6
(2,541)
Rahaf ziad
May 2, 2019
No new posts since your last visit  Problems opening target word file after translating PDF in Trados 2019
Eva Horetzeder
Apr 29, 2019
6
(2,379)
Roy Oestensen
May 1, 2019
No new posts since your last visit  How to handle half-coded lines in trados studio 2017
Traducendo Co. Ltd
Apr 26, 2019
5
(1,786)
Stanislav Okhvat
May 1, 2019
No new posts since your last visit  Comma (\u2019) converted to three question marks upon creation of sdlxliff file
Sam Pinson
Apr 30, 2019
0
(652)
Sam Pinson
Apr 30, 2019
No new posts since your last visit  Is it possible to integrate ProZ.com glossaries into Trados?    ( 1... 2)
Lynda La Posta
Sep 2, 2012
16
(10,024)
Samuel Murray
Apr 30, 2019
No new posts since your last visit  How to import an excel glossary into an existing termbase?
Anne Besnier
May 18, 2015
9
(10,430)
Sam Abramov
Apr 29, 2019
No new posts since your last visit  Trados 2017 SR1 - Impossible to use the TM
Lucia Messuti
Apr 24, 2019
1
(861)
Lucia Messuti
Apr 29, 2019
No new posts since your last visit  Following error message when opening Word file in Trados 2019
Janet Muehlbacher
Apr 27, 2019
0
(926)
Janet Muehlbacher
Apr 27, 2019
No new posts since your last visit  Setting daily goals of word counts in Trados Studio 2019
2
(1,239)
No new posts since your last visit  Check if a term has the same translation across the file?
jfariasf
Apr 25, 2019
3
(1,505)
jfariasf
Apr 26, 2019
No new posts since your last visit  SDL Language Cloud Machine Translation: chosing informal 'tu' form in target ?
Jay Eidson
Apr 13, 2019
1
(1,068)
Jay Eidson
Apr 23, 2019
No new posts since your last visit  Trados 2015 translation shows "no matches found" for fuzzy matches
Joan Berglund
Apr 23, 2019
2
(1,236)
Joan Berglund
Apr 23, 2019
No new posts since your last visit  SDL 2019 suddenly does not recognize every full stop as end of segment
Franz Holzer
Apr 21, 2019
4
(1,560)
Franz Holzer
Apr 22, 2019
No new posts since your last visit  Transferring Trados 6.5 to new computer - still in demo mode
Ragnar Hanas
Apr 19, 2019
1
(937)
Ragnar Hanas
Apr 22, 2019
No new posts since your last visit  "Translate the untranslated words" in software (Trados)
Eliza Hall
Apr 17, 2019
5
(1,712)
Eliza Hall
Apr 18, 2019
No new posts since your last visit  Studio 2017 not saving changes to xliff
Marta Karchnakova
Apr 17, 2019
1
(877)
Heinrich Pesch
Apr 17, 2019
No new posts since your last visit  IMPORT GLP WORFAST PACKAGE TO SDL STUDIO 2017
Adelaida López
Jan 30, 2018
2
(1,833)
Adelaida López
Apr 17, 2019
No new posts since your last visit  I can't create a new project or add files to an old one.
Louise TAYLOR
Apr 16, 2019
1
(936)
Louise TAYLOR
Apr 16, 2019
No new posts since your last visit  In SDL Trados Studio 2015, why can't I Save target as...?
Fredrik Pettersson
Apr 16, 2019
4
(1,801)
Enote
Apr 16, 2019
No new posts since your last visit  Do I get Passolo Essential together with my SDL Trados Studio 2019 license?
Fredrik Pettersson
Apr 16, 2019
0
(714)
Fredrik Pettersson
Apr 16, 2019
No new posts since your last visit  Passolo 2018 and connecting to Studio and Multiterm does not work
Thomas Loob
Apr 3, 2019
11
(3,893)
Thomas Loob
Apr 15, 2019
No new posts since your last visit  Can I import all project templates from Studio 2017 to version 2019?
Fredrik Pettersson
Apr 13, 2019
0
(681)
Fredrik Pettersson
Apr 13, 2019
No new posts since your last visit  Studio 2017 - QA Checker "Exclude confirmed translations"
CatEnthusiast (X)
Apr 12, 2019
0
(747)
CatEnthusiast (X)
Apr 12, 2019
No new posts since your last visit  Passolo 2018, Unicode stopped working
Thomas Loob
Apr 12, 2019
0
(793)
Thomas Loob
Apr 12, 2019
No new posts since your last visit  is there a way on studio 2019 to have the filtering constantly on screen - like studio 2011?
jmutka
Apr 1, 2019
2
(1,115)
jmutka
Apr 12, 2019
No new posts since your last visit  Muliterm 2019 - Tab delimited export does not work properly
Robert Pranagal
Apr 10, 2019
3
(1,161)
Amnon Shapira
Apr 11, 2019
No new posts since your last visit  Muliterm 2019 - Only default layout mode works.
Robert Pranagal
Apr 10, 2019
0
(669)
Robert Pranagal
Apr 10, 2019
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2019 cannot verify XML files
Maria Popova
Apr 10, 2019
0
(843)
Maria Popova
Apr 10, 2019
No new posts since your last visit  What do the numbers on the "About SDL Trados" mean?
Oriol Vives (X)
Apr 9, 2019
5
(1,650)
Oriol Vives (X)
Apr 10, 2019
No new posts since your last visit  Dealing with tags within an Excel file opened with Trados Studio
Lincoln Carvalho
Apr 8, 2019
2
(1,068)
Lincoln Carvalho
Apr 8, 2019
No new posts since your last visit  error when using Studio 2017
0
(760)
No new posts since your last visit  Unable to update TM despite applying different methods
Rajan Chopra
Apr 6, 2019
8
(2,300)
Rajan Chopra
Apr 7, 2019
No new posts since your last visit  Translate from pdfs or Word conversions
8
(2,281)
No new posts since your last visit  Spell check while in editor ?
Jay Eidson
Apr 3, 2019
3
(1,513)
No new posts since your last visit  Problem with Studio 2019 SR1 update installation
Ismo Leppaenen
Apr 4, 2019
0
(800)
Ismo Leppaenen
Apr 4, 2019
No new posts since your last visit  Migrating to new computer - want to stay with Trados 2017 - where to download?
3
(1,325)
Jorge Payan
Apr 4, 2019
No new posts since your last visit  Long saving with trados 2019
Yves Minssart
Apr 3, 2019
2
(1,122)
Yoana Ivanova
Apr 3, 2019
No new posts since your last visit  Unclear error message
Ami Tzubery
Apr 2, 2019
1
(1,407)
Kevin Fulton
Apr 2, 2019
No new posts since your last visit  Save target as = error /this issue is solved
Annemarie. B
Feb 21, 2011
9
(7,683)
No new posts since your last visit  too long saving / Trados 2019 > Trados 2017
Yves Minssart
Apr 1, 2019
1
(878)
Yoana Ivanova
Apr 1, 2019
No new posts since your last visit  Broken TM Studio 2019
KeGuapo
Mar 31, 2019
0
(816)
KeGuapo
Mar 31, 2019
No new posts since your last visit  Is it possible to make changes to more than one opened files simultaneously?
Rajan Chopra
Mar 30, 2019
3
(1,359)
Rajan Chopra
Mar 31, 2019
No new posts since your last visit  Terminology best verification settings for dealing with plural, gender and capital letters
Clarisa Moraña
Mar 30, 2019
0
(814)
Clarisa Moraña
Mar 30, 2019
No new posts since your last visit  Saving and backing up during translation task - how can I be sure I'm safe?
Frances Pope (X)
Mar 25, 2019
7
(3,164)
Arianne Farah
Mar 29, 2019
No new posts since your last visit  Error 'Sequence contains no elements'
Mathilda Wegman
Mar 28, 2019
0
(1,303)
Mathilda Wegman
Mar 28, 2019
No new posts since your last visit  How do I set location where a file/project is saved?
bendksu
Mar 28, 2019
1
(2,452)
Samuel Murray
Mar 28, 2019
No new posts since your last visit  Trying in vain to return my Studio licence
Andries Conradie
Mar 27, 2019
2
(1,348)
Andries Conradie
Mar 28, 2019
No new posts since your last visit  Sdl.TranslationStudio.AlignmentEditor.IAlignmentEditorService
Yoana Ivanova
Mar 27, 2019
1
(1,092)
Yoana Ivanova
Mar 27, 2019
No new posts since your last visit  Delivering translation in 2 parts. Can I patch the proof-read XLIFF part onto my 2nd delivery in SDL
Conor Murphy
Mar 27, 2019
1
(942)
Samuel Murray
Mar 27, 2019
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »