Foro teknikoak »

MemoQ support

 
Subscribe to MemoQ support Track this forum

Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+
   Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
(Ikuspegiak)
Azken mezua
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MISSING MT PLUGINS
7
(3,451)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Handling .ts files from QT Linguist
Gabriel Lang
Apr 10, 2013
4
(6,213)
Piotr Bienkowski
May 9, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Is MemoQ free sufficient for proofreading?
Monika Richrath
May 7, 2019
3
(3,774)
Philippe Etienne
May 7, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  XLIFF import with skeleton
nunk19
Apr 30, 2019
1
(1,508)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Finishing a Transit NXT job in memoQ
0
(987)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ Customer Service
Abdulaziz Isak
Apr 20, 2019
6
(3,155)
Lucia Messuti
Apr 29, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ - TM hits don't populate the target segment
Lucia Messuti
Apr 16, 2019
4
(2,398)
Lucia Messuti
Apr 25, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  (Title removed)
Abdulaziz Isak
Apr 20, 2019
0
(1,319)
Abdulaziz Isak
Apr 20, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to fix split table in MemoQ RTF export files
Samuel Murray
Apr 16, 2019
4
(2,526)
Stepan Konev
Apr 19, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to maximize font size for Translation Memory window in memoQ?
Oleg Shirokov
Apr 13, 2019
2
(1,839)
Annamaria Amik
Apr 14, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to Fragment assemble using TM and marks
sworddavid20
Apr 13, 2019
0
(1,326)
sworddavid20
Apr 13, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  "Corrected" checkbox in View or edit TM window
CatEnthusiast (X)
Apr 10, 2019
1
(1,399)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Regex filter for \n
Omer Shani
Apr 10, 2019
2
(1,990)
Omer Shani
Apr 10, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ 2014 - Automatic translation results not working
Lucia Messuti
Apr 7, 2019
0
(1,176)
Lucia Messuti
Apr 7, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Multiple 101% matches (Using only one TM)
adrianrff
Apr 3, 2019
2
(1,939)
adrianrff
Apr 4, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  URGENT - Adding comma, colon and semi-colon to memoQ's segmentation rules
7
(4,947)
Michael Beijer
Apr 2, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Update a TM from MQXLZ
4
(4,225)
Mayumi Sasao
Mar 18, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  how to pre-translate with machine translations    ( 1... 2)
jmutka
May 13, 2017
17
(14,349)
Angel Llacuna
Mar 16, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Predictive typing not working properly
Nick Quaintmere
Apr 14, 2016
10
(5,192)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Unhighlighting Text
Arabic & More
Dec 3, 2016
3
(4,956)
Barbara L Pavlik
Mar 15, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Overwrite memory
Zaki Jawich
Mar 10, 2019
2
(1,715)
Zaki Jawich
Mar 10, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  [Solved] Dictation commands not working
Nico Wagner
Mar 5, 2019
7
(3,349)
Nico Wagner
Mar 8, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Can't deliver a package to the server due to QA errors (?)
8
(3,752)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How do I use SDLTM with MemoQ?    ( 1, 2... 3)
Thomas T. Frost
Oct 6, 2015
37
(21,761)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Cannot export translated file from MemoQ
AllegroTrans
Feb 28, 2019
3
(3,202)
Enote
Feb 28, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  issues with "compare versions" (double spaces)
Ballacchino VM
Nov 12, 2018
1
(1,724)
Timothy Barton
Feb 28, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  I receive a warning pop-up in each segment , how can I stop it
umsarah
Feb 26, 2019
3
(1,978)
umsarah
Feb 27, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Strange tags in MemoQ translation memory
Daniel Staník
Feb 24, 2019
1
(1,504)
esperantisto
Feb 26, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  XTM XLIFF file into memoQ - can't edit M or I XTM segments in memoQ
espoir03
Feb 23, 2019
3
(2,566)
espoir03
Feb 26, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  memoQ issues
Nico Wagner
Jan 23, 2019
3
(2,887)
Olaf Schutze (X)
Feb 20, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ translation units lost upon synchronisation
Dr. Julian Keogh
Feb 19, 2019
2
(1,608)
Olaf Schutze (X)
Feb 20, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Importing PowerPoints with many images into MemoQ so that the images can be translated?
FreelanceBass
Dec 15, 2018
5
(2,934)
Ankita Arora
Feb 13, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Clouding TMs?
6
(2,903)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  TMS implementation
nunk19
Jan 31, 2019
0
(1,155)
nunk19
Jan 31, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MTX - MTM files MemoQ to TMX
Mohamed Mehenoun
May 19, 2016
5
(6,485)
Caroline Rösler
Jan 29, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  'unexpected token ' error during *.sdlppx import
Peter Zauner
Jan 27, 2019
1
(1,947)
Andriy Yasharov
Jan 27, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  memoQ - Target language removed in Project Overview: all work in that language lost! Help
Anna Kiss
Jan 25, 2019
3
(2,419)
Stepan Konev
Jan 26, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MT translation on merged segments
0
(1,125)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ 2014 Pro: displaying the actual number of words in the bottom status bar
Michael Kazakov
Sep 22, 2014
3
(3,224)
Angel Llacuna
Jan 25, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  No memoQ projects cannot be opened
AlenaD
Dec 4, 2017
6
(5,054)
Quin Chan
Jan 25, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  "Exception has been thrown by the target of an invocation" when creating a new project in memoQ 8.3
Andrey Slyadnev
Jan 16, 2019
3
(2,918)
Andrey Slyadnev
Jan 23, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Can MemoQ open Trados Studio's "server-based TM"?
enkrko
Jan 18, 2019
1
(1,644)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  adding words/parentheses to beginning/end of multiple segments
Jan Truper
Jan 17, 2019
1
(1,331)
John Fossey
Jan 17, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Pre-translation: a weird problem
14
(6,656)
Barnabas Vagi
Jan 16, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  [Solved] Treat 'ph' Tag of the 'xlz' Worldserver files in MemoQ
Johann Yoon
Jan 10, 2019
0
(1,259)
Johann Yoon
Jan 10, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ 2014 and Patch Match
Lucia Messuti
Jan 10, 2019
0
(1,193)
Lucia Messuti
Jan 10, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Condition in Multilingual delimited text filter
LeoM1905
Jan 10, 2019
0
(1,283)
LeoM1905
Jan 10, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to disable TM Search shortcut
Samuel Murray
Jan 9, 2019
1
(1,587)
Alistair Gainey
Jan 9, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Export Bilingual Two-column RTF not working
Anne Besnier
Jan 8, 2019
3
(2,356)
Thomas T. Frost
Jan 8, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Importing bilingual Word table into LiveDocs
John Fossey
Jan 7, 2019
0
(1,246)
John Fossey
Jan 7, 2019
Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+

Red folder = Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Red folder in fire> = 15 mezu baino gehiago) <br><img border= = Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Yellow folder in fire = 15 mezu baino gehiago)
Lock folder = Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia




Foroak e-postaz jarraitu dezakete erresgistratutako erabiltzaileek


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »