Foro teknikoak »

MemoQ support

 
Subscribe to MemoQ support Track this forum

Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+
   Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
(Ikuspegiak)
Azken mezua
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Pretranslate sequence for selected docuuments?
Anthony Rudd
Aug 28, 2017
2
(1,927)
Anthony Rudd
Jan 7, 2019
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Fail to import sdlxliff file with error Index was outside the bounds of the array.
0
(1,421)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ now hijacks other CAT tools' file associations?
Samuel Murray
Dec 24, 2018
3
(2,407)
Selcuk Akyuz
Dec 31, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Lookup Error in Memoq
Dominique Robidoux
Mar 21, 2018
2
(3,539)
John Fossey
Dec 26, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Resource: A tool to edit/translate image
3
(2,384)
CafeTran Trainer
Dec 26, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  memoQ server and client version
Marianne Eden (X)
Nov 30, 2018
2
(2,589)
Atso Puronen
Dec 20, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  translating Excel file columns with memoQ
Thomas Johansson
Feb 6, 2013
11
(7,254)
Atso Puronen
Dec 20, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How do I search for an escaped character?
Anthony Rudd
Dec 11, 2018
1
(1,271)
Anthony Veretyuk
Dec 20, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Same ID number for many terms, MemoQ 8.6.6
MollyRose
Dec 14, 2018
5
(2,658)
MollyRose
Dec 18, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Error message "There is no primary translation memory attached to the project" in MemoQ
Kjetil Holm
Dec 10, 2018
9
(14,977)
Kjetil Holm
Dec 17, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Workflow for translating a large software help.
2
(1,921)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Accept / rejet ALL changes
Jose Ruivo
Dec 14, 2018
3
(4,192)
Jose Ruivo
Dec 14, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  ¿Cómo traducir en Excel con MemoQ 8.7?
Gema Pedreda
Dec 11, 2018
0
(2,004)
Gema Pedreda
Dec 11, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New IATE is online. How can I set it up in memoQ Web Search?
Jesús Calzado
Nov 14, 2018
5
(3,628)
Jesús Calzado
Dec 7, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  It is allowed for the delivered MemoQ file to have blank segments?
jyuan_us
Dec 5, 2018
2
(2,243)
jyuan_us
Dec 5, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Can't backup a file
Jerold Stamp
Apr 26, 2014
2
(2,712)
Jerold Stamp
Dec 5, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to type apostrophes and quotes in MemoQ
Samuel Murray
Dec 4, 2018
2
(2,148)
Samuel Murray
Dec 4, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Translate only colored text in MS Word .docx
Yuki Okada
Nov 25, 2018
9
(4,641)
Yuki Okada
Dec 3, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Importing Excel document into MemoQ - I only want to translate lines originating in columns E to K
FreelanceBass
Nov 29, 2018
4
(2,159)
FreelanceBass
Nov 30, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Problem importing a bilingual file
James McVay
Nov 28, 2018
0
(1,230)
James McVay
Nov 28, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Move termbase
Anthony Rudd
Nov 28, 2018
1
(1,462)
Philippe Etienne
Nov 28, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Inserting figures automatically
Mahmoud Mukarrab
Nov 28, 2018
0
(1,142)
Mahmoud Mukarrab
Nov 28, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ 8.6.6 upgrade
pmakinen
Nov 23, 2018
7
(3,406)
Anthony Veretyuk
Nov 27, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How can I switch off certain MemoQ warnings?
boostrer
Nov 11, 2013
9
(5,510)
Angel Llacuna
Nov 25, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Performance problems with MemoQ
Mur99
Dec 8, 2017
10
(5,698)
Omer faruk apak
Nov 17, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Showing all word appearences from TM
Руслан И.
Nov 15, 2018
2
(2,287)
Руслан И.
Nov 16, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Where is the progress bar?
Wiktor Balut
Nov 12, 2018
2
(2,591)
Wiktor Balut
Nov 13, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Can't see termbase entries
Jose Ruivo
Nov 9, 2018
3
(2,811)
Anthony Veretyuk
Nov 12, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to hide repetitions when proofreading
John Fossey
Oct 29, 2015
7
(6,269)
Vito Smolej
Nov 11, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Error in accessing MemoQ Website in https
3
(2,090)
Thomas T. Frost
Nov 10, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  TransPDF and possible output format/s
6
(3,496)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  After export translation shows up in "source"
Elvira Schmid
Nov 8, 2018
2
(1,726)
Elvira Schmid
Nov 8, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Can I export a translation memory that is set up as e>nl tot a tmx file set up as en(uk)>nl(nl)
2
(3,137)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to track changes in MemoQ
Mohamed Mehenoun
Mar 3, 2016
3
(5,970)
Andrea Bauer
Nov 8, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Updating MemoQ project from an externally translated .docx/.ppt
4
(2,553)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ scrolling
septima
Dec 3, 2012
6
(4,863)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Force dropdown list display when multiple full matches in the "Translation results"
Anthony Rudd
Oct 27, 2018
3
(1,888)
Anthony Rudd
Oct 29, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ 8.4 - How to view formatted text while translating
Lucia Messuti
Oct 23, 2018
1
(1,410)
Anthony Rudd
Oct 26, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Idiom Worldserver Desktop Workbench support - .wsxz file
Ricardo Dannemann
Oct 24, 2018
0
(1,569)
Ricardo Dannemann
Oct 24, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  location of job in progress on the file system
Angel Llacuna
Oct 23, 2018
1
(1,365)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Restricted functionality of Find/Replace feature
KenOldfield
Oct 18, 2018
3
(1,908)
Anthony Rudd
Oct 19, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  What is an "ens" tag?
Anthony Rudd
Oct 18, 2018
2
(1,889)
Anthony Rudd
Oct 18, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Online project: all segments locked, "unresolved conflicts in document; not synchronized"
Niina Lahokoski
Oct 18, 2018
0
(1,417)
Niina Lahokoski
Oct 18, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  In MemoQ 8.4, how do I completely delete all local copies of an online project and then check out?
Fredrik Pettersson
Oct 17, 2018
2
(3,851)
Fredrik Pettersson
Oct 17, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  In MemoQ 8.4, how do I move on row by row in the view Resolve errors and warnings of QA of files?    ( 1... 2)
Fredrik Pettersson
Oct 16, 2018
24
(8,855)
Thomas T. Frost
Oct 17, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Applying auto change in multiple files
Omer Shani
Oct 14, 2018
3
(2,016)
Philippe Etienne
Oct 15, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How does MemoQ count unprotected tags
Elvira Schmid
Oct 12, 2018
4
(2,283)
Elvira Schmid
Oct 12, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Exporting memoQ files to Wordfast Pro 5
Marianne Eden (X)
Oct 12, 2018
0
(1,689)
Marianne Eden (X)
Oct 12, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  "general error" when trying to open memoQ    ( 1... 2)
agnes_988
Apr 29, 2010
26
(32,793)
Renata Fernandes
Oct 11, 2018
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How do you track changes while you are editing a file in MemoQ 2015
jyuan_us
Oct 9, 2018
1
(1,923)
jyuan_us
Oct 10, 2018
Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+

Red folder = Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Red folder in fire> = 15 mezu baino gehiago) <br><img border= = Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Yellow folder in fire = 15 mezu baino gehiago)
Lock folder = Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia




Foroak e-postaz jarraitu dezakete erresgistratutako erabiltzaileek


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »