Foro teknikoak »

MemoQ support

 
Subscribe to MemoQ support Track this forum

Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+
   Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
(Ikuspegiak)
Azken mezua
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Regex for WMPL exported xliff
Omer Shani
Jan 18, 2017
0
(1,281)
Omer Shani
Jan 18, 2017
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Error when trying to import or export files
simon tanner
Jan 16, 2017
8
(4,828)
Mikhail Popov
Jan 17, 2017
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  In MemoQ 2015, how can I change the setting for fuzzy matches?
Fredrik Pettersson
Jan 16, 2017
1
(1,664)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Trying not to panic - I have overwritten 3 days of hard work with the original source!    ( 1, 2... 3)
Joanne Parker
Jan 5, 2017
40
(16,984)
Jan Truper
Jan 15, 2017
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Why doesn't the font size get increased after I changed it in MemoQ?
Fredrik Pettersson
Jan 14, 2017
2
(1,834)
Fredrik Pettersson
Jan 15, 2017
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ 2016
Wojciech_ (X)
Dec 2, 2016
5
(3,055)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  No support from Kilgray - with valid support agreement
Niels Barfoed
Jan 12, 2017
3
(2,336)
Niels Barfoed
Jan 13, 2017
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ 2015: How can I create a new TM from a bilingual document?
psicutrinius
Jan 11, 2017
4
(3,490)
gfichter
Jan 11, 2017
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  2014 R2, sort of aligning segments
jccantrell
Jan 10, 2017
0
(1,082)
jccantrell
Jan 10, 2017
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How do I view the original document in memoQ 2015?
1
(2,594)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Why do the definition column in memoQ 2015 get empty when I import from .txt into existing termbase?
2
(1,837)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Highlight searched strings
Marcos Zattar
May 14, 2010
3
(3,599)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  No help from Kilgray Support Center regarding Web Search error
Natasha Ziada (X)
Dec 31, 2016
5
(2,715)
John Fossey
Jan 4, 2017
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to make a complaint to MemoQ about its poor support follow-up
7
(3,711)
Natasha Ziada (X)
Dec 31, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Can't see the changes made by the reviewer (to accept/decline) in memoq (Error)
Zeki Güler
Dec 5, 2016
1
(1,571)
Zeki Güler
Dec 27, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to change x% into %x, and , into .
Zeki Güler
Dec 23, 2016
6
(3,370)
Selcuk Akyuz
Dec 27, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How does one translate SmartArt in a Word document in memoQ? (A: Zip and import as XML)
John Fossey
Jul 28, 2014
2
(2,491)
Anthony Veretyuk
Dec 26, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Any settings for colored bilingual excel files?
Ali Bayraktar
Dec 15, 2016
4
(2,585)
Kirsten Bodart
Dec 16, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Source tag removal
boostrer
Dec 15, 2016
3
(5,842)
Anthony Green
Dec 16, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Any suggestions on how to recover deleted TB
Anthony Veretyuk
Dec 14, 2016
1
(1,817)
Anthony Green
Dec 14, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  I cannot export a tag heavy translation back to word - need help exporting file to word
Kristian Madar
Oct 9, 2016
7
(3,541)
Paulette Romero
Dec 14, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to make TM with XLS file in memoQ 2015
Guang Li
Dec 11, 2016
2
(2,621)
Guang Li
Dec 12, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Unable to Check Out project in memoQ 2014
0
(1,348)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Google translate API error in MemoQ: (403) Forbidden
Ehsan Karimi
Dec 8, 2016
5
(4,627)
Vito Smolej
Dec 9, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  What does "[o]" mean?
Profdoc
Dec 6, 2016
0
(1,194)
Profdoc
Dec 6, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  XLIFF import and folder structure - any way of avoiding the "foreign" directory structure?
Edward Bradburn
Dec 5, 2016
0
(1,228)
Edward Bradburn
Dec 5, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Translate ttx files - Studio 2014 or memoQ?
1
(1,500)
Jorge Payan
Dec 5, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to open, import and review rar file
Zeki Güler
Dec 4, 2016
5
(3,252)
Zeki Güler
Dec 5, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Can I have the TM, termbase, corpora and muses in the same folder as the project folder in MemoQ?
0
(1,388)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Error while import - Attempting to read beyond valid data in buffer
Omer Shani
Jun 9, 2016
1
(2,272)
Paula Penovi
Dec 3, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Unable to import handoff package
Zeki Güler
Nov 23, 2016
3
(3,044)
Zeki Güler
Nov 28, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ handling of JSON files
GiorgioAnselmi
Nov 28, 2016
0
(1,945)
GiorgioAnselmi
Nov 28, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Urgent: Can't view project
Arabic & More
Nov 28, 2016
1
(1,467)
Arabic & More
Nov 28, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Joining segments without uninterpreted tags being inserted?
Pavel Sirotkin
Oct 23, 2016
9
(3,881)
Stepan Konev
Nov 21, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Error - Message: Exception has been thrown by the target of an invocation
Karina Alves
Dec 10, 2011
14
(17,889)
Pavel Karavaev
Nov 20, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Why all of a sudden memoQ says I'm working in 4Free mode?
_jasmine
Nov 14, 2016
6
(5,757)
_jasmine
Nov 14, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  [Chinese → any language] TM BUG: Segments identical to TM records show up as only ~60-90% hits
1
(1,916)
Alexander Bukhonov
Nov 13, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New to MemoQ
Arabic & More
Nov 11, 2016
4
(2,261)
Mirko Mainardi
Nov 13, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Export the translation before is finished
_jasmine
Nov 11, 2016
1
(1,315)
LEXpert
Nov 11, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  memoQ misbehaves
Anna Sarah Krämer
Nov 10, 2016
10
(4,179)
Oscar Martin
Nov 11, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Fix misaligned TM?
Samuel Murray
Aug 25, 2016
7
(3,081)
FarkasAndras
Nov 6, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to handle a Transit package in MemoQ
Heike Steffens
Jul 8, 2011
11
(8,974)
Valerie Gurak
Nov 5, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  DTD processing error when importing TMX
3
(2,403)
esperantisto
Oct 31, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Cannot export file in docx from MemoQ2015
Maija Cirule
Oct 30, 2016
4
(2,554)
Maija Cirule
Oct 31, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ extensions to segmentation rules
Piotr Bienkowski
Apr 18, 2012
6
(5,224)
ahmadwadan.com
Oct 30, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Fuzzy translation and memoQ
Péter Tófalvi
Oct 25, 2016
1
(1,301)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Problem with splitted file
Omer Shani
Oct 21, 2016
1
(1,504)
Mario Chavez (X)
Oct 24, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Adding a new segmentation delimiter
Péter Tófalvi
Oct 19, 2016
3
(1,515)
Péter Tófalvi
Oct 21, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Customizing language codes while exporting
Omer Shani
Oct 18, 2016
0
(1,177)
Omer Shani
Oct 18, 2016
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Error when importing docx file
Profdoc
Oct 17, 2016
1
(1,747)
Omer Shani
Oct 18, 2016
Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+

Red folder = Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Red folder in fire> = 15 mezu baino gehiago) <br><img border= = Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Yellow folder in fire = 15 mezu baino gehiago)
Lock folder = Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia




Foroak e-postaz jarraitu dezakete erresgistratutako erabiltzaileek


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »